Beispiele für die Verwendung von "goodness knows" im Englischen

<>
She came up from goodness knows where. Она появилась бог знает откуда.
Goodness knows what they make of the Lake District weather. Один Бог знает, какое отношение они имеют к погоде Озёрного Края.
They don't have the control over breathing, the complex facial muscles that allow such extraordinary sounds that we can make, and I'm making now, though goodness knows, they can try and compensate. Они не могут контролировать дыхание, у них нет сложной лицевой мускулатуры, которая позволяет издавать такие необычные звуки, какие можем издавать мы, а я издаю прямо сейчас, но, видит Бог, им есть чем это заменить.
You can be assured that the goodness and energy which distinguished your husband will be kept in mind by all those who knew him. Вы можете быть уверены, что доброта и энергия, которыми отличался Ваш муж, для всех, кто его знал, останутся незабываемыми.
Everyone knows his name. Все знают его имя.
Even an investor that just “buys stocks that I like” has an embedded methodology of what screams “goodness” or “badness” from a particular candidate pool. Даже инвестор, который покупает акции «которые просто мне нравятся» имеет внутреннюю методологию оценки хорошего или плохого кандидата в инвестиционный портфель.
Nobody knows the truth. Никто не знает правды.
But please, for goodness’ sake, do yourselves a favor and at least get it right when you criticize it. Но пожалуйста, ради всего святого, сделайте себе одолжение и, по крайней мере, разберитесь в том, что критикуете.
My mother knows how to make cakes. Моя мама знает, как готовить торты.
The non-violence reflected not the inherent “goodness” of people involved, but a number of deliberate and calculated decisions. Отказ от насилия демонстрирует не врожденную «добродетельность» соответствующих народов, а результат целенаправленных и расчетливых решений и действий.
He knows how to fell a tree. Он знает, как срубить дерево.
There are many ways in which one can gauge the goodness or badness of a government or a country, but looking solely its long-term population projections might very well be the worst. О том, хорош или плох тот или иной режим можно судить, ориентируясь на разные факторы, однако смотреть только на долгосрочные демографические прогнозы — один из худших возможных вариантов.
Tom knows what he's talking about. Том знает, о чём говорит.
That is, other non-Western countries and cultures, who do not necessarily share a belief in the United States’ inherent goodness or in the “seriousness” of its major media outlets, are becoming increasingly difficult to ignore. Запад уже не может игнорировать другие страны и культуры, которые не всегда готовы слепо верить в благие намерения США или в «серьезность» американских СМИ.
No one knows how to think, but everyone's got an opinion ready. Никто не умеет думать, но каждый имеет готовое мнение.
Depending upon who you believe they brew (perhaps "used to brew" is better) 70 - 80% of the country's entire supply of the sudsy goodness. По разным оценкам, она производит (или лучше сказать «производила») 70-80% запасов этого пенного напитка в Венесуэле.
Everyone who knows him respects him. Он пользуется уважением у всех, кто его хорошо знает.
Another large chunk of goodness falls under the category of "reciprocity." Большая доля великодушия попадает под категорию "взаимности".
She knows that you know. Она знает, что ты знаешь.
From the ethical point of view, consumption is a means to goodness, and the market system is the most efficient engine for lifting people out of poverty: С этической точки зрения потребление - это средство добродетели, и рыночная система представляет собой самое эффективное средство для вытаскивания людей из бедности:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.