Beispiele für die Verwendung von "great staff" im Englischen

<>
Okay, well, for what it's worth, I think you're a great staff sergeant. Хорошо, если тебе станет легче, я думаю, что ты отличный старший сержант.
So we got a great staff, they got three exam rooms, you got a private office in the back. У нас замечательный коллектив, у них имеется три комнаты для осмотра, частный офис в задней части.
At the same time, many States that are willing suppliers of troops have great difficulty in deploying staff within the necessary time frames. В то же время многие из тех государств, которые всегда преисполнены желания и готовности предоставлять свои войска, сталкиваются с громадными трудностями при развертывании личного состава в необходимые сроки.
“Accordingly, after a great deal of consideration, including discussion with the Staff Committee, the conclusion was reached that no single criterion would by itself be valid but that as financial contributions to the United Nations budget had been fixed in relation to a combination of pertinent criteria, it would be reasonable to take them as a basis for the flexible system.” В соответствии с этим после длительного обсуждения, в том числе обсуждения с Комитетом персонала, был сделан вывод о том, что ни один из отдельно взятых критериев не будет сам по себе пригодным для применения и что, поскольку финансовые взносы в бюджет Организации Объединенных Наций были установлены в увязке с набором значимых критериев, их использование в качестве основы для гибкой системы будет обоснованным».
His delegation attached great importance to ensuring the protection of United Nations staff and premises around the world, but believed that the new system should focus primarily on operations in the field, where vulnerability and risk were the greatest, without neglecting the needs of the headquarters locations. Делегация Пакистана придает большое значение обеспечению защиты персонала и помещений Организации Объединенных Наций во всех странах мира, однако она считает, что основной упор в рамках новой системы следует делать на операции на местах, где сотрудники находятся в наиболее уязвимом положении и подвергаются наибольшему риску, при этом нельзя игнорировать потребности, испытываемые в местах расположения штаб-квартир.
My name is William David Chambers, and for the past 14 months, I've had the great honor to serve Vice President Sally Langston as her Chief of Staff, so it is with deep sadness and regret that I will resign my position officially, effective immediately. Последние 14 месяцев я имел честь служить у вице-президента Салли Лэнгстон главой администрации, и с глубокой грустью и сожалением я официально подаю в отставку с этого момента.
At the same time, there is a great need to invest in capacity development of administrative support staff to promote more efficient public management. В то же время налицо острая необходимость в затратах на развитие потенциала вспомогательных административных сотрудников в целях содействия обеспечению более действенного государственного управления.
UNICEF places great emphasis on learning, awareness and positive self-regulation, and reminds staff of their joint responsibility to be vigilant against unethical and inappropriate behaviour in the workplace, in accordance with the UNICEF zero-tolerance policies on fraud, harassment and abuse of authority. Фонд придает большое значение профессиональному обучению, компетентности и позитивному самоконтролю и напоминает сотрудникам об их общей обязанности реагировать на неэтическое и ненадлежащее поведение на рабочем месте, как того требует принятая в ЮНИСЕФ политика абсолютной нетерпимости в отношении мошенничества, домогательств и злоупотребления служебными полномочиями.
Inserting itself effectively into this context required great cultural sensitivity on the part of MINUGUA, which made use of national indigenous staff and translators able to explain the peace accords and the mandate of the Mission and to take complaints in indigenous languages. Для эффективного осуществления своей деятельности в данном контексте МИНУГУА должна была уделять очень большое внимание культурным аспектам, поэтому она использовала сотрудников и переводчиков, которые являлись представителями коренных народов и могли разъяснять смысл мирных соглашений и мандата Миссии, а также принимать жалобы, которые поступали на языках коренных народов.
This is a great resource for student athletes, teachers, parents, professionals, athletic and coaching staff. Это великолепный источник для студентов-спортсменов, преподавателей, родителей, профессионалов, спортсменов и тренеров.
It can bring great benefits to the Organization, not least through the resolution of employment-related conflicts at an early stage, thereby saving the Organization and its staff from damaging and costly disputes. Она может оказаться крайне полезной для Организации и не в последнюю очередь благодаря урегулированию трудовых конфликтов на раннем этапе, избавив тем самым Организацию и ее персонал от деструктивных и дорогостоящих споров.
the staff was great персонал был замечательным
The personnel of UNMOVIC who have experience in Iraq or have served on its headquarters staff also have a great deal of knowledge of the Iraqi individuals involved in proscribed programmes and also in declared permitted activities at universities, research institutions, industrial and military organizations. Персонал ЮНМОВИК, имеющий опыт работы в Ираке или в ее штаб-квартире, также располагает обширной информацией об иракцах, участвовавших в запрещенных программах, а также в заявленной разрешенной деятельности в университетах, научно-исследовательских институтах, промышленных и военных организациях.
While some United Nations organizations have created partnership units of dedicated staff working with great commitment on projects, there are few cases where such work is integrated into mainstream operations. Если одни организации системы Организации Объединенных Наций создали специальные группы сотрудников, занимающихся вопросами партнерств и работающих с большой отдачей над проектами, то в других случаях такая работа осуществляется в рамках основной деятельности.
In proposing the extension of the Convention to all United Nations operations by removing the requirement of a declaration of an exceptional risk, some delegations noted that, since 1999, the number of deaths of staff of non-peacekeeping missions was three times as great as that of civilian members of peacekeeping missions. Предлагая распространить Конвенцию на все операции Организации Объединенных Наций путем исключения требования объявлять о существовании особого риска, некоторые делегации отмечали, что с 1999 года в составе миссий, не связанных с поддержанием мира, погибло в три раза больше сотрудников, чем в составе гражданского компонента миссий по поддержанию мира.
Once established, any change or modification in the mandate of a peacekeeping operation should take place only in accordance with a well-thought-out, transparent process with the full involvement of the Security Council, whereby the imperatives for the success of the operation, on the one hand, and staff security and its environment, on the other, would be thought out at great length. После утверждения мандата операции по поддержанию мира любое его изменение или преобразование должно происходить только в соответствии с хорошо продуманным транспарентным процессом при полномасштабном участии Совета Безопасности, с тем чтобы важнейшие факторы обеспечения успеха операции, с одной стороны, и безопасности персонала и надлежащих условий его функционирования, с другой стороны, были продуманы во всех деталях.
As a staff economist at the Fed in the 1970s, I witnessed first-hand the birth of the Great Inflation – and the role played by inept central banking in creating it. Будучи штатным экономистом ФРС в 1970-е годы, я лично наблюдал рождение Великой инфляции – и то, какую роль в этом сыграли неумелые действия центральных банков.
However, due to the shortage of staff resources (only one Professional Post devoted to information and communication), a great deal remains to be done, in particular on further harmonizing and improving the user-friendliness of the website- which is dependent on the implementation of a WCMS- and for better defining and promoting the corporate image of ECE, as requested by the reform. Вместе с тем из-за дефицита людских ресурсов (лишь одна должность категории специалистов выделена на цели информации и связи), предстоит еще многое сделать, в частности по дальнейшему согласованию и повышению удобства для пользователей вебсайта, что зависит от внедрения WCMS, а также для более четкого определения и пропаганды корпоративного образа ЕЭК, как это предусмотрено реформой.
A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death. Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.