Beispiele für die Verwendung von "grinning through" im Englischen

<>
And the four other grinning idiots in the photo are the three leading lobbyists in banking and the deputy director of the Federal Deposit Insurance Corporation. А четыре других оскалившихся идиота на фото - это три ведущих лоббиста в банковской сфере и помощник главы Федеральной корпорации по страхованию депозитов.
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle. Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.
A huge photo of my dead husband grinning at me from daughter's bedroom wall. Мой мертвый муж взирает на меня с огромного фото, висящего в спальне дочери.
A tunnel has been bored through the mountain. Сквозь гору был пробит туннель.
Maybe they thought we was prisoners or friendlies, since Old Lodge Skins was grinning at them like a raccoon. А может, они решили, что мы пленники или союзники, потому что Старые Шкуры Вигвама улыбался им, как енот.
The lion jumped through the burning ring. Лев прыгнул скрозь горящий обруч.
And the four other grinning idiots in the photo are the three leading lobbyists in banking and the deputy director of the Federal Deposit lnsurance Corporation. А четыре других оскалившихся идиота на фото - это три ведущих лоббиста в банковской сфере и помощник главы Федеральной корпорации по страхованию депозитов.
I'm taking a vacation from July 20 through August 8. Я беру отпуск с 20 июля по 8 августа.
He'd have looked you up and down, licked his lips and gone grinning from ear to ear. Он посмотрел на тебя с головы до ног, облизнулся и пошел с тобой, улыбаясь от уха до уха.
Through obedience learn to command. Через подчинение учиться командовать.
So I'm not going around grinning like a chimp. Я не собираюсь скалить зубы как шимпанзе.
She attained her success through hard work. Она достигла успеха тяжёлым трудом.
Or maybe they thought we was prisoners or even friendlies since Old Lodge Skins was grinning at them like a raccoon. А может, они решили, что мы пленники или союзники, потому что Старые Шкуры Вигвама улыбался им, как енот.
You will have to go through hardship. Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание.
After a day of grinning, backslapping bonhomie at this year’s Krynica conference, which styles itself a regional Davos, and which named Orbán its Man of the Year, Kaczyński and Orbán announced that they would lead 100 million Europeans in a bid to remake the EU along nationalist/religious lines. Целый день Качиньский и Орбан дружелюбно улыбались и похлопывали друг друга по плечу на ежегодной конференции в городке Крыница-Здруй, которая изображается как своего рода региональный Давос и где Орбан был объявлен «Человеком года», а затем объявили, что готовы повести за собой 100 миллионов европейцев ради перестройки Евросоюза в национальном и религиозном духе.
I'll get it through in a couple of minutes. Я справлюсь с этим за пару минут.
The campaign started in the summer by flooding public spaces with posters featuring a close-up of my grinning visage with the words “Don’t let Soros have the last laugh.” Кампания началась этим летом, когда публичное пространство заполнили плакаты с крупным изображением моего ухмыляющегося лица и надписью: «Не позволим Соросу смеяться последним».
One thing I don't like about the iPad is that you can't easily install apps that aren't available through Apple's App Store. Есть вещь, которую я не люблю в айпаде - это то, что ты не можешь установить приложения, которые не доступны через Аппстор.
Witness how otherwise sensible adults are reduced to nervously grinning sycophants when they are granted the privilege of touching an extended royal hand. Посмотрите, как здравомыслящие при других обстоятельствах взрослые превращаются в нервно улыбающихся льстецов, после того как они получают привилегию коснуться протянутой королевской руки.
Continue stirring until the chocolate chips are mixed uniformly through the cookie dough. Продолжать помешивать пока кусочки шоколада равномерно не смешаются с песочным тестом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.