Beispiele für die Verwendung von "gross reproduction rate" im Englischen
In addition, effects were observed in earthworm reproduction rate (NOEC 59 mg/kg dw; Aufderheide et al., 2003), but no effects were observed in plants at the highest levels tested (5000 mg/kg dw; Porch et al., 2002).
Кроме того, были обнаружены эффекты в скорости воспроизводства дождевого червя (концентрация, не ведущая к видимым эффектам, 59 мг/кг св; Aufderheide et al., 2003), однако не было обнаружено последствий для исследованных растений на самых высоких уровнях (5000 мг/кг св; Porch et al., 2002).
China's gross saving rate (the percentage of GDP that is not consumed immediately), which includes both public and private saving, is around 50%.
Общий уровень сбережений в Китае (процент ВВП, не потребляемого незамедлительно), к которому относятся как государственные, так и частные сбережения, равен примерно 50%.
To be sure, it remains the world’s eighth-largest economy, with a per capita income of roughly €26,000 ($29,300) and a relatively high gross savings rate of 18% of GDP.
Да, конечно, она по-прежнему является восьмой крупнейшей экономикой мира, подушевой доход в стране равен примерно 26 000 евро ($29 300), а уровень валовых сбережений сравнительно высок – 18% ВВП.
The Government hoped to raise the gross enrolment rate- currently 72 per cent- by developing strategies based not only on formal education but also on mobile education for nomads, special education for disabled children and the construction of new schools, including mobile schools, etc.
Правительство надеется увеличить общий коэффициент зачисленных в школу детей, которые в настоящее время составляют 72 %, путем разработки стратегий, основанных не только на системе формального образования, но и на создании мобильных школ для кочевников, организации специального образования для детей-инвалидов и строительстве школ, включая мобильные школы, и т.д.
Even given the paucity of resources, the gross enrolment rate in primary education in 2004 was 97 per cent.
Даже несмотря на скудность ресурсов, общий показатель регистрации для получения начального образования в 2004 году составлял 97 процентов.
The gross enrolment rate for the whole of primary education (grades 1-4) stood at 54 % in 2000 according to calculations made by the INE.
В 2000 году, по данным Национального института образования (INE), брутто-охват школьным образованием первой ступени (1-4 класс) составлял 54 %.
My country is proud to be part of the group of countries, still too small, that will achieve the 0.7 per cent of gross national income rate in a few years.
Моя страна гордится тем, что относится к группе стран, весьма небольших государств, которые через несколько лет достигнут показателя в размере 0,7 процентов от валового национального дохода.
The table below, on the change in the gross school enrolment rate by sex and by province, public and private alike, is in response to the committee's observations upon presentation of the last report in 1994.
Приводимая ниже таблица, иллюстрирующая динамику общей доли охвата школьным образованием (в разбивке по полу, провинциям, частному и государственному образованию), подготовлена в ответ на замечания Комитета, сделанные в связи с представлением Мадагаскаром последнего по времени доклада в 1994 году; показатели практически равны.
Thanks to the combined efforts of the Government, the development partners and the NGOs, the gross school attendance rate rose from 59.9 % in 1992 to 68.8 % in 1996 and to 72.53 % in 1997.
Благодаря совместным усилиям правительства, партнеров по развитию и неправительственных организаций общий уровень охвата детей системой образования вырос с 59,9 процента в 1992 году до 68,8 процента в 1996 году и 72,53 процента в 1997 году.
Its aim is thereby to raise the gross primary school attendance rate to 70 % and to narrow the gap between girls and boys by the year 2000.
Таким образом оно планирует увеличить общий показатель охвата начальным образованием до 70 % и сократить к 2000 году разрыв между девочками и мальчиками.
The Task Force agreed to prepare a summary table on key assumptions in the national data, including gross domestic product (GDP) growth rate in percentage in 2020, the price of oil, the ways climate and energy policy was included (e.g. the expected use of renewables) and additional key policies.
Целевая группа постановила подготовить сводную таблицу основных исходных параметров, используемых при подготовке национальных данных, включая темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) в процентах к 2020 году, цену на нефть, способы учета проводимой политики в отношении изменения климата и развития энергетики (например, прогнозируемое использование возобновляемых источников энергии) и другие ключевые решения правительства.
As a result, quite apart from the major property damage and loss of human life, the gross domestic product — whose average rate of real growth over the last four years was 4.6 per cent — fell by 28 per cent in 1998, considerably aggravating our situation of poverty.
Помимо громадного материального ущерба и гибели людей, результатом конфликта стало также сокращение внутреннего валового продукта, средние темпы роста которого за последние четыре года составляли 4,6 процента, на 28 процентов в 1998 году, что значительно усугубило ситуацию с нищетой в стране.
The economy has shown a marginal acceleration in the overall growth of gross domestic product, which grew at the rate of 6.89 per cent per year between 1991-1992 and 1997-1998, compared to 5.55 per cent in the 1980s.
В экономике было отмечено незначительное ускорение общих темпов роста валового национального продукта, среднегодовые темпы которого в период между 1991-1992 и 1997-1998 годами составили 6,89 процента по сравнению с 5,55 процента в 80-е годы.
Propelled by aid inflows, Sierra Leone's external current-account deficit widened to 26 per cent of gross domestic product (GDP) in 2002, the exchange rate appreciated, and international reserves increased substantially, to 2.3 months of imports.
Благодаря поступлению помощи извне внешний дефицит по текущим счетам платежного баланса Сьерра-Леоне увеличился в 2002 году до 26 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП), а также вырос валютный курс и значительно возросли международные резервы — их достаточно для покрытия импорта в течение 2,3 месяца.
This year, gross domestic product (GDP) has recorded a growth rate of 5.8 per cent.
В этом году рост валового внутреннего продукта (ВВП) достиг рекордного уровня и составил 5,8 %.
The gross national product in 2000 grew at a world record rate of 17.6 per cent.
Прирост валового внутреннего продукта в 2000 году составил высокий уровень — 17,6 процента.
In terms of per capita gross domestic product, the region's average annual growth rate of 3.1% in 1945-1980 fell to 1.6% in 1990-2000;
Что касается валового внутреннего продукта на душу населения, среднегодовой темп роста, составлявший 3.1% в период с 1945-го по 1980-й годы, сократился до 1.6% в 1990 - 2000 годах;
Regarding education, the Committee has introduced no change in the two components of the indicator — the combined gross primary and secondary enrolment ratio and the adult literacy rate.
Что касается образования, то Комитет не внес никаких изменений в два компонента этого показателя — совокупный показатель численности учащихся, поступивших в начальные и средние школы и коэффициент грамотности среди взрослых.
Real gross domestic product (GDP) grew at an impressive 4.8 per cent annual rate (after downward revision) in the first quarter of 2006 at the same time that the pace of inflation, driven by energy prices, approached 4 per cent.
Объем валового внутреннего продукта (ВВП) в реальном выражении в первом квартале 2006 года вырос на впечатляющую величину, составившую в годовом исчислении 4,8 процента (после пересмотра в сторону понижения), при этом темпы инфляции за тот же период, на которые сильно влияли цены на энергоносители, приблизились к 4 процентам.
Experience of Egypt The construction and housing sector accounts for 5.8 per cent of total gross domestic product (GDP) in Egypt and has been growing at an annual rate of 10.5 per cent since 1998.
В Египте на долю строительного и жилищного сектора приходится 5,8 % всего валового внутреннего продукта (ВВП), а темпы роста этого сектора с 1998 года составляют 10,5 % в год.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung