Beispiele für die Verwendung von "grow into" im Englischen
These tumors inevitably grow into larger tumors, such as these ones here.
Эти опухоли становятся очень большими, такими как эти.
If you plant an apple seed, it might grow into a tree.
Если вы посадите яблочную семечку, она может вырасти в дерево.
ASEAN needs to grow into a strong, politically accountable, European Union-style community.
АСЕАН должна вырасти в сильное, политически подотчетное сообщество, подобное Европейскому союзу.
Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year.
К концу года, Кен дорастёт до одежды его брата.
And with capital, small enterprises can grow into larger businesses, employing others, especially young people.
А получив доступ к капиталу, малые предприятия могут вырасти в крупный бизнес, нанимая сотрудников, особенно молодёжь.
But then the list continued to grow into the millions and the billions, until today.
Однако затем список продолжал расти до миллионов и миллиардов форм на сегодняшний день.
She is young and shy - it takes time to grow into the role of Queen.
Она юная и застенчивая, ей необходимо время, чтобы войти в роль царицы.
I believe this passionately, that we don't grow into creativity, we grow out of it.
Я уверен, что мы не растим свои творческие способности, а, скорее, вырастаем из них.
He was thinking far ahead, to how this would really grow into a new kind of life.
Он думал о будущем, о том, как это может перерости действительно в новый вид жизни.
The Centre aspires to grow into a nodal organization in the region responsible for comprehensive capacity-building.
Центр надеется перерасти в сеть узловых отделений в регионе, ответственных за комплексное создание потенциала.
As NATO enters its twilight years, the US should encourage the EU to grow into its global responsibilities.
Так как НАТО вступает в неясный период своего существования, США должны подтолкнуть ЕС, чтобы оно выросло до уровня своей ответственности.
Of course, if civil society organizations want to play that role, they have to grow into this responsibility.
Конечно, если общественные организации хотят играть эту роль, они должны взять на себя данную ответственность.
The children they help are more likely to be able to attend school, and grow into healthy, educated adults.
Дети получившие такую помощь, с большей вероятностью, получат возможность посещать школу и вырасти здоровыми и образованными взрослыми.
Typically an implant is more effective within the body if it's more porous, because our body tissue will grow into it.
Фактически, имплантант более эффективен внутри организма, если он более пористый, так как в этом случае наша ткань врастётся в него.
The outcome of that election is increasingly uncertain, and Merkel is now in a very uncomfortable position, which could grow into a real predicament.
Результаты данных выборов становятся всё более неопределёнными, и Меркель оказалась сегодня в очень невыгодном положении, что может создать для нее серьёзные проблемы.
Second: they always harbor a dangerous explosive potential and can therefore, at any moment, grow into large-scale conflicts, threatening to engulf us all.
Во-вторых, они всегда таят в себе взрывоопасный потенциал, и, таким образом, в любой момент могут разрастись в широкомасштабный конфликт, угрожающий поглотить нас всех.
But low-income countries’ access to private lenders comes with risks that should be highlighted at the outset, before they grow into imminent threats.
Однако доступ стран с низким доходом к частным кредиторам сопровождается рисками, которые должны быть определены в самом начале, прежде чем они перерастут в непосредственную угрозу.
cells that have recently lost the functional BRCA1 or BRCA2 allele and that will later grow into tumors will also be unable to undergo recombination.
клетки, которые недавно утратили функциональный аллель BRCA1 или BRCA2 и которые позднее разовьются в опухоли, будут также не в состоянии пройти рекомбинацию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung