Beispiele für die Verwendung von "handling" im Englischen mit Übersetzung "обращаться"
Übersetzungen:
alle1891
обработка391
обращаться184
справляться171
обрабатывать153
управлять151
заниматься135
управление51
погрузочно-разгрузочный12
сталкиваться8
трактовка2
уход1
andere Übersetzungen632
Specifications concerning adhesives, and their handling, must be respected meticulously.
Должны тщательно учитываться спецификации, касающиеся связующих материалов и обращения с ними.
Knowledge: ADN, in particular, loading, transport, unloading and handling of gases
Знания: ВОПОГ, в частности погрузка, перевозка, разгрузка и обращение с газами
Facilities or plants for the production, recovery, extraction, concentration or handling of tritium;
Заводы или установки для производства, регенерации, выделения, концентрирования трития или обращения с ним;
In accordance with regulatory guidelines, we adhere to strict regulations in handling our clients’ funds.
В соответствии стандартам регулирования, мы придерживаемся строгих правил при обращении со средствами своих клиентов.
China has become surprisingly maladroit in handling the US and its Asian neighbors in recent months.
В последние месяцы Китай стал удивительно бестактным в обращении с США и своими азиатскими соседями.
The inherent hazards presented by many types of ammunition pose specific safe handling and storage requirements.
Присущие многим типам боеприпасов опасности вызывают конкретные требования в отношении безопасного обращения и хранения.
It grew to a point where size alone forced some change in its method of handling employees.
Компания выросла до размеров, при которых этот фактор сам по себе определил изменение способа обращения с работниками.
Never mind that storing warheads in this way is simply an elementary protocol of proper handling procedures.
И не важно, что хранение боеголовок в таком состоянии является элементарным правилом процедуры обращения с химическим оружием.
Burning is probably the most effective method of destroying ancillary equipment, although radioactive materials require separate handling.
Сжигание является, возможно, наиболее эффективным методом уничтожения вспомогательного оборудования, хотя радиоактивные материалы требуют особого обращения.
You ain't gonna be handling me out two bits at a time for ice-cream cones.
Не обращайся со мной как с 25-центовым рожком мороженого.
At one recent summer school, children eagerly undertook lessons in minesweeping, weapons handling and hand-to-hand combat.
Во время недавних летних сборов дети с огромным энтузиазмом учились обезвреживать мины, обращаться с оружием и бороться врукопашную.
Their staff should also be trained in profiling containers and other shipments, monitoring precursors and applying safety regulations for handling chemicals.
Сотрудникам этих органов следует также пройти подготовку по вопросам профилирования контейнерных и других перевозок, мониторингу прекурсоров и применению правил техники безопасности при обращении с химическими веществами.
Article 226 of the Criminal Code envisages penalties for illegal handling of radioactive materials, their acquisition, storage, use, sale and transfer.
Статья 226 УК предусматривает наказание за незаконное обращение с радиоактивными материалами, их приобретение, хранение, использование, сбыт и передачу.
All immigration officers receive instruction on the proper handling of arrested persons in the course of their induction and in-service training.
Сотрудники иммиграционной службы при их вступлении в должность и подготовке в ходе службы получают инструкции относительно надлежащего обращения с арестованными.
Any such protection on the exterior of the package shall not be rendered ineffective by ripping, cutting, skidding, abrasion or rough handling.
Любая такая защита, находящаяся снаружи упаковки, не должна выходить из строя при приложении усилий на разрыв, разрез, скольжение, трение или при грубом обращении.
A policy for encouraging clean production and environmental conservation involved improvement of the handling of industrial waste and development of the recycling industry.
Политика поощрения экологически чистого производства и охраны окружающей среды включает улучшение обращения с промышленными отходами и развитие отрасли вторичной переработки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung