Beispiele für die Verwendung von "hardly" im Englischen mit Übersetzung "мало"

<>
All eyes were on the American election; Montenegro is small and hardly known. Все взгляды были устремлены на американские выборы, а Черногория — государство небольшое и мало кому известное.
Taxation power is hardly checked by the National People's Congress or the media. Всекитайское собрание народных представителей и СМИ мало контролируют налогообложение.
It’s very cramped and hardly differs from the typical domestic interior: only the ceilings are beautiful, “historic”. Очень тесно и мало чем отличается от обычного отечественного интерьера: только потолки красивые, "исторические".
Hardly anyone understands our dogmatic austerity policy, which goes against all experience, and we are considered largely off-course, if not heading into oncoming traffic. Мало кто понимает нашу догматическую политику строгой экономии, которая идет вразрез со всем имеющимся опытом, и почти все считают, что мы сильно сбились с курса, а то и вовсе начинаем выезжать на полосу встречного движения.
The UK no longer wields the international influence it once did; indeed, Britons hardly seem to be bothered by their country’s downgraded importance – or even very much aware of the implications. Великобритания больше не имеет того международного влияния, которое она имела раньше; в действительности, британцы, кажется, мало обеспокоены уменьшением значимости их страны – или не очень понимают последствия этого.
Over-filtering, i. e. setting up so many filters that the likelihood of conditions matching the specified criteria is extremely low, can constrain a trader so much that they have hardly any trading opportunities left at all. Чрезмерное фильтрование, т. е. установка слишком большого количества параметров, приведет к тому, что заданная ситуация будет выполняться крайне редко и ограничит деятельность трейдера, оставив ему слишком мало торговых возможностей.
It sure used to be a lot easier to be from Iceland, because until a couple of years ago, people knew hardly anything about us, and I could basically come out here and say only good things about us. Раньше было намного легче "быть из Исландии", потому что несколько лет назад, люди очень мало знали о нас, и я могла прийти сюда и говорить о нас только хорошее.
It is as if all those who violated international laws on the protection of children in armed conflict were saying to themselves, “In the end, New York is a long way away”, and that the decisions made in our glass tower hardly concern them. Как будто бы все те, кто нарушает международные нормы защиты детей в вооруженных конфликтах говорят себе: «В конце концов, Нью-Йорк далеко», а решения, принимаемые в нашем небоскребе из стекла их мало волнуют.
In general, the big EU countries are still performing badly, in contrast to the smaller members - hardly surprising, given that the EU is basically an institution to help the smaller countries overcome the drawback of their size by extending the agglomeration advantages that formerly were reserved to the bigger countries. Вообще, большие страны-члены ЕС все еще имеют медленные темпы развития, в отличие от более мелких членов, что мало удивляет, так как ЕС - это, в основном, образование, помогающее странам, имеющим меньшую территорию преодолеть недостаток их размера с помощью увеличения преимуществ аккумуляции, которые прежде сохранялись за большими странами.
The index of development with regard to the gender factor (IDGF) in Turkmenistan is equal to 0.716 and hardly differs from the index of development of human potential (IDHP), equal to 99.4 %, which obviously indicates that only very minimal differences exist in the country between women and men in the area of human development. Индекс развития с учетом гендерного фактора (ИРГФ) в Туркменистане равен 0,716 и мало чем отличается от индекса развития человеческого потенциала (ИРЧП), равного 99,4 %, что с очевидностью свидетельствует о том, что в стране существуют лишь минимальные различия между женщинами и мужчинами в области человеческого развития.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.