Beispiele für die Verwendung von "helm control" im Englischen
I'd like to reroute helm control to Engineering.
Я хотела бы перевести рулевой контроль в инженерный.
He held power until 2003 and his son Ilham later took over the helm.
Он был у власти до 2003 года, затем бразды правления принял его сын Ильхам.
We still don’t think that enough members are convinced that more QE is the answer to the UK’s problems, and they could stay on the fence until Mark Carney comes to the helm in July.
Мы по-прежнему не достаточно убеждены в том, что имеется достаточно голосов членов банка за ввод QE, как решение всех проблем в Великобритании, и решение может оставаться до прихода Марк Карни в июле.
Perhaps with Tulin at the helm, a less laisez-faire approach to the ruble will emerge.
Возможно, теперь, когда руководство денежно-кредитной политикой взял в свои руки Тулин, Центробанк начнет активнее вмешиваться в ситуацию с рублем.
To some extent, you can control the car in a skid.
Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.
While the country could be at the helm of an OPEC-style organization to regulate gas supplies and prices, for example, it could also lose out to strong competition in the liquefied natural gas (LNG) sector and elsewhere."
Хотя страна может встать у штурвала организации по регулированию газовых поставок и цен типа ОПЕК, она в то же время может проиграть в жестком соперничестве в секторе сжиженного природного газа и в других областях.
Now South Africa, the region's economic engine and home to its most sophisticated universities, media, and corporations, has a former goat herder at its helm, a rare African leader with the common touch.
Сегодня ЮАР, экономический двигатель региона и дом для самых признанных университетов, СМИ и корпораций, получила руководителя, который раньше пас коз, редкого африканского лидера из простых людей.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
He managed to stay at the helm for over forty years with no serious challengers.
Он сумел остаться у руля на протяжении более сорока лет без серьезных претендентов.
He who seeks to control fate shall never find peace.
Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
With Serbia at the helm, the Council, which aims to promote human rights and the rule of law, is now overseen by a state that thumbs its nose at the Genocide Convention and harbors an indicted war crimes suspect, former Bosnian Serb army chief Ratko Mladic.
Совет Европы, целью которого является защита прав человека и соблюдение законов, сейчас возглавляется государством, которое нарушило Конвенцию о предупреждении геноцида и дает пристанище подозреваемому в военных преступлениях бывшему командующему армии боснийских сербов Ратко Младичу.
Surprisingly, both local and international analysts had predicted them to finish third, behind the Nepali Congress (NC) and the United Marxist-Leninists (UML), the two largest parties that have been at the helm since multi-party democracy was restored in Nepal in 1990.
Удивительно, но и местные, и международные аналитики предсказали им лишь третье место, отдав первые два Непальскому Конгрессу (НК) и Объединенным Марксистам-ленинистам (ОМЛ), двум наиболее крупными партиями, которые находились у власти с тех пор, как в Непале в 1990 году была восстановлена многопартийная демократия.
Would the economy have performed even better or a little differently if someone else had been at the helm?
работала бы экономика еще лучше или немного по-другому, если бы у руля был кто-то другой?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung