Sentence examples of "heterogeneous" in English

<>
Yet we also know that individual views are remarkably heterogeneous. Но мы также знаем, что индивидуальные мнения в значительной степени неоднородны.
This is a heterogeneous community. Это разнородное общество.
But its deliberative and electoral processes help mitigate conflicts, especially in heterogeneous and conflict-ridden societies. Однако ее совещательные и избирательные механизмы помогают смягчить конфликты, особенно в гетерогенных и конфликтных обществах.
But such a coalition will be unruly, owing to the parties’ heterogeneous foreign-policy positions. Но учитывая неоднородные позиции партий по внешней политике, такая коалиция будет неуправляемой.
But when it comes to constitutional symbolism and iconography, Europe is remarkably heterogeneous. Однако в вопросах конституционной символики и иконографии Европа крайне разнородна.
Heterogeneous oxidation reactions may be catalysed by metals such as iron, copper, nickel, vanadium and cobalt. Катализаторами гетерогенных реакций окисления могут являться такие металлы, как железо, медь, никель, ванадий и кобальт.
The key reason why ethnically disaggregated data are needed is the heterogeneous character of minority groups. Основной причиной необходимости данных, дезагрегированных по этническому признаку, является неоднородный характер меньшинств.
The remaining part, which is rather heterogeneous in composition, is then called structural capital. Оставшаяся часть, которая достаточно разнородна по составу, далее называется структурным капиталом.
Oxidation reactions that affect the speciation of Hg include homogeneous, gas-phase reactions and heterogeneous gas-solid reactions associated with entrained particles and surface deposits. К реакциям окисления, влияющим на анализ состава Hg, относятся гомогенные реакции между газами и гетерогенные реакции между газами и твердыми веществами- вводимыми частицами и поверхностными осадками.
Indeed, most countries are far more heterogeneous than Burundi but have never fallen into ethnic war. Действительно, многие страны намного более неоднородны, чем Бурунди, но в них никогда не случалось межэтнических войн.
The AKP remains a progressive, heterogeneous party that sees no contradiction between Islam and democracy. Партия справедливости и развития по-прежнему является прогрессивной, разнородной партией, не видящей противоречия между исламом и демократией.
34, “maritime delimitation is heterogeneous in nature, insofar as each case of delimitation has its own specific characteristics that make it unique and unrepeatable, like a snowflake”. 34, «делимитация морских границ обладает гетерогенным характером в том плане, что каждый случай делимитации отличается собственными особенностями, которые делают его уникальным и неповторимым как снежинки».
PM is a complex, heterogeneous mixture and its composition (particle size distribution, chemical characteristics) changes over time. ТЧ представляют собой сложную, неоднородную смесь, состав которой (распределение частиц по размерам, химические характеристики) меняется с течением времени.
States that are more racially heterogeneous have smaller redistributive programs, even controlling for their level of income. Штаты, которые более разнородны в расовом отношении, имеют небольшие перераспределяющие программы, даже принимая во внимание их уровень дохода.
A denser network of institutions seems better adapted to a heterogeneous international community, and it is likely to provide better services and give a stronger voice to smaller countries. Более концентрированная сеть институтов выглядит более приспособленной к гетерогенному международному сообществу, и она должна предоставлять услуги лучшего качества, а также более сильный голос малым странам.
It was the failure to see the heterogeneous nature of the protests as their great strength, and not a weakness. Ошибочно было воспринимать неоднородную природу протестов как их силу, а не как слабость.
As expected, the results of this market study were very heterogeneous, and had to be structured to crystallise common points, links and priorities. Как и ожидалось, результаты этого рыночного исследования были весьма разнородными, в связи с чем их потребовалось структурировать для выявления общих характеристик, связей и приоритетов.
The number of markets and observation points depends on the survey area and type of product variety (homogeneous or heterogeneous). Число рынков и число объектов наблюдения зависит от зоны регистрации и от типа разновидности товаров и услуг (однородные и неоднородные).
Even before it was born, some economists (such as myself) asked whether a single currency would be desirable for such a heterogeneous group of countries. Даже прежде, чем он появился, некоторые экономисты (и я в том числе) задавались вопросом, будет ли желанна единая валюта для такой разнородной группы стран.
Among the various population groups covered by this study, pensioners probably constitute the most heterogeneous households in terms of incomes and consumption habits. Среди различных групп населения, являвшихся объектом настоящего исследования, получатели ренты, по всей видимости, являются наиболее неоднородными домохозяйствами с точки зрения доходов и потребительских привычек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.