Beispiele für die Verwendung von "high-level conference" im Englischen

<>
The international community must mobilize the necessary resources and create a favourable external climate for achieving the Millennium Summit's goal of reducing poverty by 50 per cent by 2015; he looked forward to the high-level event on financing for development and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries as important opportunities to chart a new road map for shared progress. Международное сообщество должно мобилизовать необходимые ресурсы и создать благоприятный внешний климат для достижения цели сокращения уровня нищеты на 50 процентов к 2015 году, поставленной Саммитом тысячелетия; он рассматривает совещание на высоком уровне по финансированию развития и третью Конференцию Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам как важную возможность для разработки новой путеводной карты к общему прогрессу.
The Secretary-General's report in document A/57/388 raised the difficult issue of differentiating between the functions of the spring meeting between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization and the high-level dialogue in the framework of the General Assembly, since both forums were meant to consider implementation of the decisions of the International Conference on Financing for Development. В докладе Генерального секретаря, содержащемся в документе A/57/388, ставится непростая задача разграничения функций между весенним совещанием Экономического и Социального Совета, бреттон-вудских учреждений и Всемирной торговой организации и диалогом на высоком уровне в рамках Генеральной Ассамблеи, поскольку оба эти форума призваны рассматривать вопросы осуществления решений Международной конференции по финансированию развития.
He was however confident that if such concessions were made at a high-level conference, a balanced compromise could be achieved. Однако он уверен, что если такие уступки будут обсуждаться на конференции высокого уровня, то это позволит достичь взвешенного компромисса.
The first high-level conference on the Central Emergency Response Fund, in December 2006, was successful, with more than 100 Member States and other partners in attendance. Первая конференция высокого уровня по вопросам Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации в декабре 2006 года была успешной: на ней присутствовало более 100 государств-членов и других партнеров.
If the requisite spirit of compromise was allied with political will, it would soon be possible to achieve substantive results and to convene a high-level conference on terrorism. Если требуемый дух компромисса будет соединен с политической волей, то вскоре станет возможным достичь существенных результатов и созвать конференцию высокого уровня по вопросам борьбы с терроризмом.
The process culminated with a high-level conference in Dubrovnik in 2003 to showcase results and provide a platform for Governments to present commitments on which they were ready to move. Этот процесс завершился проведением в 2003 году в Дубровнике конференции высокого уровня для демонстрации достигнутых результатов и предоставления правительствам возможности изложить обязательства, к выполнению которых они были готовы приступить.
The measures proposed by United Nations agencies and those agreed upon at the High-level Conference on World Food Security, held in Rome, must now find expression in specific programmes and projects. Меры, предложенные учреждениями Организации Объединенных Наций и согласованные на Конференции высокого уровня по продовольственной безопасности, состоявшейся в Риме, теперь необходимо превратить в конкретные программы и проекты.
Moreover, UNITAR is continuing its debriefing and lessons learned on peacekeeping operations, namely, the high-level conference series, in which the Department of Peacekeeping Operations and several other United Nations bodies are participating. Кроме того, ЮНИТАР продолжает проводить опросы и обобщает опыт миротворческих операций и, в частности, организовал серию конференций высокого уровня с участием представителей Департамента операций по подержанию мира и других органов Организации Объединенных Наций.
During the High-level Conference on HIV/AIDS held in June 2006, His Majesty King Mswati III clearly spelled out the scale of the pandemic and how it is taking its toll on our nation. На конференции высокого уровня по ВИЧ/СПИДу, состоявшейся в июне 2006 года, Его Величество король Мсвати III рассказал о масштабах пандемии и ее последствиях для нашей страны.
At its 3rd meeting, on 14 October, the Working Group received reports on the results of the informal consultations and on the discussion in the Working Group on the question of convening a high-level conference. На своем 3-м заседании 14 октября Рабочей группе были представлены доклады о результатах неофициальных консультаций и двусторонних контактов, а также об обсуждении в Рабочей группе вопроса о созыве конференции высокого уровня.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) convened a high-level conference on strengthening cooperation in South-East Europe (Paris, 4 and 5 April 2002) and presented a strategy paper for action in South-East Europe. Организация Объединенных Наций по вопросам образования науки и культуры (ЮНЕСКО) провела Конференцию высокого уровня по укреплению сотрудничества в Юго-Восточной Европе (Париж, 4 и 5 апреля 2002 года) и представила стратегический документ в отношении действий в Юго-Восточной Европе.
UNODC prepared a report on drug trafficking as a security threat in West Africa as a background document for a high-level conference on drug trafficking as a security threat to West Africa, held in Praia in October 2008. В качестве справочного документа для конференции на высоком уровне по незаконному обороту наркотиков как угрозе безопасности в Западной Африке, проведенной в Прае в октябре 2008 года, ЮНОДК подготовило доклад о незаконном обороте наркотиков как угрозе безопасности в Западной Африке.
In particular, the High-Level Conference on Disaster Reduction of the Association of Caribbean States in November 2007 adopted the Saint-Marc Plan of Action to guide the work of the Association in this area over the next five years. В частности, в ноябре 2007 года Ассоциация карибских государств провела Конференцию высокого уровня по уменьшению опасности бедствий, где был принят Сен-Маркский план действий, который будет определять работу Ассоциации в этой области на протяжении следующих пяти лет.
It is proposed that a high-level conference take place at this time to bring together representatives of the African business community, representatives of African Governments, investors and companies with the necessary technology in order to start implementing the plan. Предлагается провести в это время конференцию высокого уровня с участием представителей деловых кругов Африки, представителей правительств африканских стран, инвесторов и компаний и обеспечить наличие необходимой технологии в целях начала осуществления этого плана.
Convey our appreciation and gratitude to the Kingdom of Morocco and its people for the excellent organization and hosting of the High-level Conference on South-South Cooperation and the warm hospitality which were bestowed on us in the city of Marrakech. Выражаем признательность и благодарность Королевству Марокко и его народу за великолепную организацию и проведение у себя в стране Конференции высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг и за радушный прием, оказанный нам в городе Марракеше.
In this context, the proposal by the Non-Aligned Movement calling for an international high-level conference under the auspices of the United Nations is an important and useful initiative that must be finalized to formulate a joint, organized response to international terrorism. В этом контексте предложение Движения неприсоединения о проведении международной конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций, является важной и полезной инициативой, которую необходимо осуществить в целях разработки совместных организованных ответных мер в отношении международного терроризма.
It had also held a round of informal consultations on the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations. Кроме того, он провел один раунд неофициальных консультаций по вопросу о созыве под эгидой Организации Объединенных Наций конференции высокого уровня для разработки совместной стратегии борьбы международного сообщества с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
UNEP had played its part in responding to the outcomes of major United Nations summits, including the 2008 high-level conference on world food security, the 2008 special summit on the millennium development goals and the 2007 high-level event on climate change. ЮНЕП сыграла важную роль в реализации итогов основных саммитов Организации Объединенных Наций, включая конференцию высокого уровня по проблемам продовольственной безопасности 2008 года, специальный саммит 2008 года по целям развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия, и мероприятие высокого уровня по проблемам изменения климата 2007 года.
The Group supported the study on the topic “Africa and the Global Industrial Economy: Strategies for Prosperity” and believed that it would positively contribute to the high-level conference on development of agribusiness and agro-industry to be held in Nigeria in October 2009. Группа поддерживает исследование по теме " Африка и глобальная промышленная экономика: стратегии обеспечения благосостояния " и считает, что она внесет положи-тельный вклад в работу конференции высокого уровня по развитию агропромышленности и агропредпринимательства, которая состоится в Нигерии в октябре 2009 года.
The Committee will follow carefully the preparations for a high-level conference on agriculture and multifunctionality possibly in 2001, which is under consideration in the follow-up to the Integration of Biological and Landscape Diversity Objectives into Sectoral Policies as announced at the Aarhus Conference. Комитет будет внимательно следить за ходом подготовки конференции высокого уровня по сельскому хозяйству и многофункциональности, которая, возможно, состоится в 2001 году и вопрос о проведении которой рассматривается в рамках последующих мероприятий по увязке целей биологического и ландшафтного разнообразия с секторальной политикой, как об этом было объявлено на Орхусской конференции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.