Beispiele für die Verwendung von "holds" im Englischen mit Übersetzung "хранить"
Übersetzungen:
alle10411
проводить6154
удерживать923
держать730
поддерживать391
содержать379
хранение277
считать182
трюм157
держаться152
власть148
хранить88
придерживать23
прием20
вмещать7
захват6
попридерживать4
andere Übersetzungen770
ActivTrades PLC holds all client funds in segregated bank accounts.
Компания ActivTrades PLC хранит все денежные средства клиентов на раздельных банковских счетах.
The Mailbox server that holds the shadow message for the primary server.
Сервер почтовых ящиков, хранящий теневое сообщение для основного сервера.
He hides his money at home and holds on to his precious brown coveralls.
Он хранит деньги дома, и собирает свои комбинезоны.
Pepperstone Financial holds client funds in segregated bank accounts with The National Australia Bank.
«Пепперстоун Файненшиал» хранит деньги клиента на отдельных банковских счетах Национального банка Австралии.
The ancestral hair that was used to braid it holds the memories of past Warehouses.
Наследственные волосы, которыми её оплели, хранят воспоминания о прошлых Хранилищах.
Just being with you guys and remembering that this house holds some really good memories, too.
Быть с вами и вспоминать, что этот дом хранит и хорошие воспоминания тоже.
Moreover, China, which holds nearly $2 trillion in foreign reserves, must be part of this rescue mission.
Кроме того, Китай, который хранит около 2 триллионов долларов США в валютных резервах, должен взять на себя часть этой спасительной миссии.
However, the Mailbox server that holds the Primary Safety Net has crashed due to a hardware failure.
Однако на сервере почтовых ящиков, хранящем основную сеть безопасности, произошел сбой из-за сбоя оборудования.
The holocron holds extensive star maps, But I was as surprised as you that there was a temple here.
Голокрон хранит подробную карту созвездий, но я тоже удивился, что храм именно здесь.
One thing that struck me, after this incident, was that a space like that holds so many deleted memories of the city.
Одно поразило меня после этого случая: подобные места хранят необычайное количество исчезнувших воспоминаний города.
The queue database on the Mailbox server that holds the Primary Safety Net is corrupt, and a new queue database is created at 7:00.
База данных очереди на сервере почтовых ящиков, хранящем основную сеть безопасности, повреждена, а новая база данных очереди создана в 07:00.
The Messages waiting to be routed queue holds messages until their next-destination server is determined, and then moves them to their respective link queues.
Очередь Сообщения, ожидающие маршрутизации хранит сообщения до тех пор, пока не будет определен следующий сервер-адресат, и затем перемещает их в соответствующие очереди связей.
The legal and regulatory regime applying to any bank or person that holds your money outside the EEA will be different from that of the United Kingdom.
Юридическая и нормативная база, применимая к любому банку или лицу, хранящему денежные средства вне ЕЭЗ, отличается от базы Соединенного Королевства.
Since the Chinese government holds a large part of its $2 trillion of foreign exchange in dollars, they have good reason to focus on the future value of the greenback.
Поскольку китайское правительство хранит большую часть своих двух-триллионных валютных запасов в долларах, у них есть веские причины сфокусироваться на будущей ценности зелёных бумажек.
The Company holds the clients’ money in an account that is segregated from other Clients’ and the Company’s money, in accordance with current regulations but this may not afford complete protection.
Компания хранит деньги клиента на счету, сегрегированном от других Клиентов и денег Компании, в соответствии с текущей регуляцией, но это не гарантирует полную защиту.
Gokhran, which traces its history to a decree by Tsar Peter the Great in 1719, holds the Russian state's stocks of precious metals such as gold and palladium and gems such as diamonds.
«Гохран», история которого восходит к указу, изданному царем Петром Великим в 1719 году, хранит государственные запасы драгоценных металлов, таких как золото и палладий, и камней, таких как алмазы.
Should you wish ActivTrades to cease using your data as set out in this policy or would like a copy of the data that ActivTrades holds about you, please email us on info@activtrades.com.
Если вы пожелаете, чтобы ActivTrades прекратило использование ваших данных, как изложено в настоящей политике конфиденциальности или если вы желаете получить копию данных о вас, которые ActivTrades хранит, отправьте нам электронную почту по адресу info@activtrades.com.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung