Beispiele für die Verwendung von "hospitalized" im Englischen
Many more are hospitalized with severe illness.
Намного больше попадают в больницы с тяжелым заболеванием.
Shcherbakov suffered a concussion and other injuries and remains hospitalized.
У Щербова – сотрясение и другие травмы. Он остается в больнице.
Greene was hospitalized with a concussion and a gash on his face.
Грин оказался в больнице с сотрясением головного мозга и разбитым в кровь лицом.
He's been hospitalized for becoming violent on no fewer than three occasions.
Его положили в больницу, так как он применял насилие не менее, чем в трех случаях.
In April, news reports said that she had been hospitalized at a psychiatric facility.
В апреле в средствах массовой информации появились сообщения о том, что она была помещена в психиатрическую больницу.
Momcilo Veljkovic, Radojko Lukovic and legal practitioner Nebojsa Sokolovic were hospitalized in police custody.
Момцило Великович, Радойко Лукович и юрист Небойса Соколович были помещены в полицейский госпиталь.
He has been hospitalized four times for angioplasty, shortness of breath and pneumonia, and other tests.
Четыре раза он попадал в больницу по поводу ангиопластики, затрудненного дыхания, воспаления легких и других проблем.
Soon, one of the boys – only 13 years old – lies severely injured; he will have to be hospitalized.
Вскоре один из мальчиков – которому всего 13 лет – лежит с серьезным ранением; ему потребуется госпитализация.
The decision of the single judge to keep the sick person hospitalized or to release him has immediate effect.
Решение судьи об оставлении больного лица в лечебнице или его освобождении немедленно приводится в исполнение.
And before I left the hospital, after a year of being hospitalized, I had seven ruptures of my carotid artery.
Прежде чем я вышел из больницы после того, как провёл там год, у меня было семь разрывов сонной артерии.
in a group of elderly patients who had the procedure, the oldest of whom was 77, 18% died while hospitalized.
в группе пожилых пациентов, перенесших процедуру, самому старшему из которых было 77 лет, 18% умерло еще в больнице.
Amendment no. 25 adds that a woman can extend her maternity leave when the newborn is hospitalized for a period of over 12 weeks.
Поправка № 25 предусматривает, что женщина может продлить срок своего отпуска по беременности и родам, когда новорожденный помещается в стационар на период свыше 12 недель.
The risks were high: in a group of elderly patients who had the procedure, the oldest of whom was 77, 18% died while hospitalized.
Риск был очень высок: в группе пожилых пациентов, перенесших процедуру, самому старшему из которых было 77 лет, 18% умерло еще в больнице.
This information sheet is currently under review, and the plan is that the patients'relatives will also receive a copy of the new version when patients are hospitalized.
В настоящее время ведется работа по пересмотру этой памятки, и на будущее предусматривается, что при госпитализации пациентов их родственникам также будет вручаться ее экземпляр.
Indeed, the case was reopened while Yushchenko was hospitalized - thus threatening to decapitate the opposition with barely a month to go before the presidential election on October 31.
Действительно, дело было возобновлено, пока Ющенко находился в больнице, угрожая таким образом обезглавить оппозицию всего за месяц до президентских выборов 31-го октября.
And I'd also like to point out that my client is the sole provider for his wife and his mother, who is hospitalized in a coma as we speak.
Кроме того, хочу подчеркнуть, что он один обеспечивает жену и мать, которая находится в больнице в коме, как мы говорили.
Its report showed families sledding on a slope near Moscow that was clearly marked "no sledding" and said six people had been hospitalized Tuesday with injuries, including concussions and broken bones.
Оно показало семьи, спускающиеся на санях вниз по склонам, на которых стоят знаки «Катание на санях запрещено». Еще шестеро человек попали в больницы во вторник с травмами, включая сотрясения мозга и переломы костей.
The Committee is concerned at reports that hospitalized patients, including children, who are unable to pay their medical expenses are detained in hospitals for several months until they are able to pay.
Комитет обеспокоен полученной информацией, согласно которой стационарные больные, включая детей, которые не могут оплатить свои медицинские расходы, в течение многих месяцев принудительно содержатся в больницах до тех пор, пока у них не появится такая возможность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung