Beispiele für die Verwendung von "house owners" im Englischen

<>
In keeping with our people-centred socio-economic development policies, the Government provides assistance to all house owners, especially in the rural areas, by way of subsidized timber and group fire insurance. В соответствии со своей ориентированной на человека политикой социально-экономического развития наше правительство оказывает помощь всем домовладельцам, особенно в сельских районах, предоставляя со скидкой лесоматериалы и групповое страхование на случай пожара.
Roughly 40% of house dogs are allowed to sleep on their owners' beds. Примерно 40% домашних собак позволено спать на кроватях их владельцев.
It must return the Orient House and all the other Palestinian institutions in Jerusalem to their owners because this is not simply a question of buildings or headquarters. Он должен добиться возвращения «Восточного дома» и всех других палестинских учреждений в Иерусалиме их владельцам, поскольку это не просто вопрос, касающийся зданий или центральных учреждений.
“Open house” and panel discussions on trafficking, prostitution and gender-based violence in Southern Sudan were aimed at raising awareness among local leaders, women, youth and civil society organizations, business owners and students and faculty at the universities in Juba, Omdurman, Malakal and Ed Damazin. Открытые дискуссии и дискуссионные форумы по проблемам торговли людьми, проституции и насилия по признаку пола в Южном Судане были направлены на повышение осведомленности местных лидеров, женских и молодежных организаций, организаций гражданского общества, владельцев предприятий и студентов и преподавателей университетов в Джуббе, Омдурмане, Малакале и Эд-Дамазине об этих проблемах.
You'll have the Ferrari owners' club coming round your house. Теперь вокруг твоего дома будет собираться клуб владельцев Ferrari и устраивать соревнования.
This has led to the well-known phenomenon of " poor owners ", who have received their house at very low cost but cannot afford regular maintenance. Это привело к появлению хорошо известной группы " бедных домовладельцев ", которые получили жилье по очень низкой цене, но не имеют возможности поддерживать его в нормальном состоянии.
Mill owners often built dormitories to house young female workers. Владельцы фабрик часто строили общежития для размещения молодых женщин-работниц.
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. Мой собственный дом был бельмом на глазу, но маленьким бельмом, а потому его не заметили.
Mine owners refused to negotiate. Владельцы шахты отказались от переговоров.
I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today. Извините, но сегодня к моему дому не было доставлено молоко.
All other companies or products listed herein are trademarks or registered trademarks of their respective owners. Все другие компании или продукты, перечисленные здесь, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих владельцев.
Painted white, this house looks bigger. Выкрашенный в белый, дом кажется больше.
The names of actual companies and products mentioned herein may be the trademarks of their respective owners Названия прочих организаций и изделий являются товарными знаками соответствующих владельцев
Tom hopes Mary can come over to his house this afternoon. Том надеется,что Мэри придет к нему домой после полудня.
Tax on foreign property owners to burst London's bubble Налог для иностранных владельцев недвижимости приведет к тому, что лондонский пузырь лопнет
His house is very far from the station. Его дом очень далеко от станции.
The head of Calvià police on the holiday island of Majorca has been arrested following corruption claims filed by businessmen and bar owners in the notorious binge drinking hotspot of Magaluf. Начальник полиции Кальвии на курортном острове Мальорка был арестован в результате обвинений в коррупции со стороны бизнесменов и владельцев баров в скандально известном центре необузданного пьянства Магалуфе.
My house always shakes when a truck goes by. Каждый раз, когда мимо проезжает грузовик, мой дом сотрясается.
Spanish national daily ABC reported the disgruntled nightclub owners as saying favouritism by authorities was having a serious effect on their businesses. Испанское ежедневное издание ABC сообщило, что недовольные владельцы ночных клубов говорят, что протекционизм со стороны властей серьезно отражается на состоянии их бизнеса.
Our house stands by the road. Наш дом стоит у дороги.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.