Beispiele für die Verwendung von "владельцы" im Russischen
Übersetzungen:
alle1740
owner1530
proprietor50
landlord33
master12
possessor5
wielder2
occupier2
wearer1
andere Übersetzungen105
Владельцы живут в Америке, не хотят заботиться о доме.
The proprietors live in America and they don't care.
Многие владельцы домов посчитали, что выгодней будет устроить поджоги, а затем получить деньги за страховку, чем продавать дома в таких условиях, несмотря на то, что их жители могли погибнуть или пострадать.
Many landlords believed it was more profitable to torch their buildings and collect insurance money rather than to sell under those conditions - dead or injured former tenants notwithstanding.
Владельцы гигантских интернет-платформ считают себя властелинами вселенной.
The owners of the platform giants consider themselves the masters of the universe.
Владельцы зарегистрированного оружия могут носить оружие за пределами разрешенных мест (мест, которые им надлежит охранять) только с разрешения соответствующих органов.
The possessors of registered weapons may carry weapons outside the authorized premises (place to be protected) only with a permit from the appropriate authorities.
В то же время владельцы местных гостиниц опасаются, что такие планы развития территории создадут опасность для их бизнеса.
However, local hotel proprietors have expressed fears that their livelihood would be threatened by the planned development.
Два заявителя претензий категории " D " представили договоры аренды, заключенные до вторжения с владельцами помещений, иными, нежели владельцы, указанные заявителем категории " С ", а другие два заявителя не представили заключенных до вторжения арендных соглашений.
Two of the category “D” claimants provided pre-invasion tenancy agreements with different landlords to that of the category “C” claimant, and the remaining two did not provide pre-invasion lease agreements.
Позже их владельцы расстреляли их и бросили в ямы.
Later, their masters shot and then dumped them into the pits.
Формирование консенсуса среди жителей неформальных поселений и создание на основе такого консенсуса представительной общинной структуры имеет особенно важное значение в Кении ввиду того, что в поселениях домовладельцы («владельцы структур») и их жильцы преследует явно противоположные цели, а также ввиду раздоров по этническому признаку, которыми уже давно манипулируют политики.
Building a consensus within informal settlements and a representative community structure is particularly important in Kenya because of the conflicting priorities within settlements between landlords (the “structure owners”) and their tenants as well as the ethnic divisions that politicians have long manipulated.
Единственная выходящая на белорусском языке независимая газета сталкивается с чрезвычайными трудностями и в 2006 году была вынуждена четыре раза менять свой юридический адрес; как только редакция газеты переезжала в новое помещение и сообщала новый адрес в министерство информации и в управление юстиции Минского горисполкома, владельцы здания расторгали договор об аренде.
The only Belarusian-language independent newspaper has been facing enormous difficulties and had to change its legal addresses for the fourth time in 2006; as soon as the newspaper had moved to the new premises and communicated the new address to the Information Ministry and the Justice Department of the Minsk City Executive Committee, the landlords hasted to revoke the lease.
Закрыта. Участников могут удалять только владельцы группы.
Closed: Members can be removed only by the group owners.
Некоторые системы также предусматривают, что кредиторы, которые хранят обремененные активы, например владельцы недвижимости и складских помещений, обладают обеспечительными правами в этих обремененных активах для гарантирования исполнения обязательств по аренде и хранению, причем статус таких обеспечительных прав зачастую является более высоким, чем статус других обеспеченных требований в отношении этих же обремененных активов.
Some systems also provide that creditors who store encumbered assets, such as landlords and warehousemen, have security rights in the encumbered assets to secure the rental and storage obligations, and such security rights often rank ahead of other secured claims in the same encumbered assets.
вы являетесь участником группы "Владельцы" в SharePoint.
You’re a member of the Owners SharePoint group.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung