Beispiele für die Verwendung von "human rights instruments" im Englischen
An integrated approach should be pursued by aligning all relevant human rights instruments with those dealing with criminal justice matters.
Следует применять комплексный подход и согласовывать все документы по правам человека с документами, касающимися вопросов уголовного правосудия.
Furthermore, training programmes for prison staff were required to cover the subject of the international human rights instruments, including the Covenant.
Кроме того, в рамках учебных программ для персонала тюрем требуется освещать вопрос о международных документах по правам человека, включая Пакт.
Current translations into Khmer of the major international human rights instruments and the Universal Declaration of Human Rights contain significant inaccuracies.
Существующие переводы основных международных документов по правам человека и Всеобщей декларации прав человека на кхмерский язык содержат ряд значительных неточностей.
The Government in partnership with NGOs and INGOs, has developed guidelines on criminal procedure incorporating human rights instruments for its effective implementation.
Правительство в сотрудничестве с НПО и МНПО разработало руководящие принципы, касающиеся уголовной процедуры, учитывающей документы по правам человека, в целях ее эффективного осуществления.
The year 2004 was marked by the publication of a number of human rights instruments in Morocco's Official Gazette. These included:
2004 год ознаменовался в Королевстве Марокко публикацией в Официальном бюллетене многих международно-правовых документов по правам человека, среди которых:
The Office has also translated all major human rights instruments on combating racism into Croatian and has issued a booklet for general purposes.
Управление также осуществило перевод на хорватский язык всех основных документов по правам человека в области борьбы с расизмом и подготовило брошюру для широкого использования.
The Centres, which operated on a decentralized basis, provided adult literacy training and information seminars on the Convention and other relevant human rights instruments.
Эти центры, работающие на децентрализованной основе, занимаются ликвидацией неграмотности среди взрослых и организуют семинары по ознакомлению населения с Конвенцией и другими соответствующими документами по правам человека.
Although the Special Committee based its work on international human rights instruments, Israel continued to refuse to receive it, thus defying the United Nations system.
Несмотря на то, что Специальный комитет строит свою работу на основе международных документов по правам человека, Израиль по-прежнему отказывается принимать их к сведению, бросая тем самым вызов системе Организации Объединенных Наций.
As almost all the key human rights instruments fail to identify age as a prohibited ground for discrimination, the discriminatory experiences of older people become obscured.
Поскольку почти во всех основных документах по правам человека не указывается возраст в качестве запрещенного основания для дискриминации, о случаях дискриминации в отношении пожилых людей неизвестно.
Countries of origin, transit and destination must cooperate to ensure that international human rights instruments were implemented and that migrants were aware of their rights and obligations.
В то же время крайне важно, чтобы страны происхождения, транзита и назначения сотрудничали друг с другом в целях обеспечения соблюдения международных документов по правам человека и осведомленности мигрантов об их правах и обязанностях.
This unique initiative implemented a training programme for the members of governmental and non-governmental organizations in order to promote the application of international human rights instruments.
Благодаря этой уникальной инициативе была осуществлена программы подготовки сотрудников правительственных и неправительственных организаций в целях содействия применению международных документов по правам человека.
As regards actions taken in securing respect for human rights and the rule of law, the majority of African countries have ratified the major international human rights instruments.
Что касается мер, принятых в интересах уважения прав человека и соблюдения законности, то большинство африканских стран ратифицировали основные международные документы по правам человека.
There are various general references to victims'right to compensation for violations of their human rights in international and regional human rights instruments, particularly the Convention against Torture.
В международных и региональных документах по правам человека, в частности в Конвенции против пыток, содержатся различные общие ссылки на право потерпевших на компенсацию за нарушения их прав человека.
Greater public awareness of human rights and tougher penalties against human rights violators were needed to ensure the fulfilment of the commitments set out in international human rights instruments.
Для того чтобы обеспечить выполнение обязательств, зафиксированных в международных документах по правам человека, необходимо повышать уровень осведомленности населения относительно прав человека и ужесточать наказания в отношении тех, кто их нарушает.
Second, refugee protection must be addressed within the context of international refugee law and the latter's complementarity with international humanitarian law and human rights instruments must be enhanced.
Во-вторых, следует вписать деятельность по защите беженцев в рамки международного беженского права и укрепить взаимодополняемость между этой отраслью права и международным гуманитарным правом, а также документами по правам человека.
At the twelfth session of the Commission, it was proposed that an integrated approach be pursued by aligning all relevant human rights instruments with those dealing with criminal justice matters.
На двенадцатой сессии Комиссии было предложено использовать интегрированный подход путем согласования положений всех соответствующих документов по правам человека с документами, касающимися вопросов уголовного правосудия.
Using the international human rights instruments as a framework, laws and policies should be formulated and enacted to protect the rights of indigenous peoples and guard them against institutional racism and discrimination.
Используя в качестве основы международные документы по правам человека, следует разработать и ввести в действие законы и правила по защите прав коренных народов и охране их от институционального расизма и дискриминации.
Under sub-item (a) of agenda item 119, “Implementation of human rights instruments”, the Third Committee recommends, in paragraph 24 of document A/56/583/Add.1, the adoption of four draft resolutions.
По подпункту (а) пункта 119 повестки дня, «Осуществление документов по правам человека», Третий комитет в пункте 24 документа А/56/583/Add.1 рекомендует принять четыре проекта резолюций.
The minority argued along the lines that international human rights instruments, including the CEDAW Convention, represent a form of power redistribution that challenges structural male dominance and patriarchal forms of culture and religion.
Меньшинство отстаивало мнение, что международные документы по правам человека, в том числе Конвенция КЛДЖ, представляют собой определенную форму перераспределения власти, которое бросает вызов структурному доминированию мужчин и патриархальным формам культуры и религии.
The Office in Colombia has also integrated gender and women's human rights into its other activities, including training dissemination and promotion of human rights instruments, and collaboration with other United Nations agencies.
Отделение в Колумбии также включило в свою деятельность гендерные вопросы и права человека женщин, в том числе профессиональную подготовку, распространение и пропаганду документов по правам человека и сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung