Beispiele für die Verwendung von "hunting and gathering" im Englischen mit Übersetzung "охота и собирательство"
A thousand years into this period, we abandon our hunting and gathering patterns.
Через тысячу лет после начала этого периода мы бросаем наши модели охоты и собирательства.
"Left to themselves, politicians would bankrupt the country and take us back to hunting and gathering," he wrote.
"Предоставленные сами себе политики разорят страну и вернут нас к охоте и собирательству", - написал он.
We will strengthen pastoralism, hunting and gathering as viable and sustainable economic systems that ensure food sovereignty, including government recognition, acceptance and support.
Мы будем развивать скотоводство, охоту и собирательство как жизнеспособные и устойчивые экономические системы, обеспечивающие продовольственную независимость, а также признание, принятие и поддержку со стороны правительств.
Residents of the game reserve, who subsisted mainly on hunting and gathering, were at the time allowed to settle in the game reserve.
Жителям этого природного заповедника, существовавшим в основном за счет охоты и собирательства, в то время было разрешено селиться на его территории.
Five hundred thousand years of experience in hunting and gathering, coupled with cheaper and faster molecular analysis, performed by faster and cheaper computers makes this task economically feasible.
Пятьсот тысяч лет опыта в охоте и собирательстве вместе с более дешевым и более быстрым молекулярным анализом, выполненным более быстрыми и более дешевыми компьютерами, делают эту задачу экономически выполнимой.
The evidence for warfare becomes clearer in the archaeological record after the beginning of the agricultural revolution around 10,000 years ago, when humanity moved from hunting and gathering to farming settlements.
В археологических данных свидетельства войн становятся яснее после начала сельскохозяйственной революции около 10 тысяч лет назад, когда человечество перешло от охоты и собирательства к земледельческим поселениям.
The assessment confirmed that these peoples rely primarily on “traditional” activities for their subsistence (handicrafts, hunting and gathering, fishing and agriculture), and on the jobs that are reserved for them (agricultural work, circumcision, traditional midwifery and traditional medicine).
Результаты проведенной оценки подтвердили, что эти народы получают средства к существованию, занимаясь главным образом «традиционными» видами деятельности (ремесла, охота и собирательство, рыболовство и сельское хозяйство) и выполняя отведенные им функции (сельскохозяйственные работы, обрезание, традиционное акушерство и медицина).
In spite of the fact that indigenous peoples'traditional livelihood systems, such as owner-tiller small farm agriculture, swidden or shifting agriculture, hunting and gathering, and pastoralism, sustained them through centuries, these were regarded by modern economic thinkers as inefficient and backward.
Несмотря на тот факт, что традиционные системы добычи средств к существованию коренных народов, такие, как мелкое фермерское хозяйство, переложное или подсечно-переложное земледелие, охота и собирательство и скотоводство, обеспечивали их выживание на протяжении многих столетий, эти системы, по мнению, современных экономистов, являются неэффективными и отсталыми.
This will be a problem not only for indigenous people who increasingly are forced to purchase some or all of their food in the cash economy, but also for those who rely on hunting and gathering techniques, which today include the use of fuel-powered boats in addition to traditional dogsleds and kayaks.
Эта ситуация перерастет в проблему не только для тех коренных народов, которые все больше вынуждены приобретать некоторые или все виды продовольственных товаров в рамках товарно-денежных отношений, но и для тех, кто в основном занимается охотой и собирательством, поскольку в наши дни для этих видов занятий применяются не только традиционные собачьи упряжки и каяки, но и моторные лодки, нуждающиеся в топливе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung