Beispiele für die Verwendung von "hurried" im Englischen mit Übersetzung "поспешить"
Übersetzungen:
alle354
торопиться147
спешить135
поспешить32
поторапливать20
поспешный5
бежать3
торопить2
andere Übersetzungen10
I hurried into your distinguished presence.
Получив твой приказ, я тут же поспешил явиться пред твоим лучезарным взором.
I hurried into my apartment and double-bolted the door.
Я поспешила в свою квартиру и закрыла дверь на два замка.
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.
Он поспешил домой лишь для того, чтобы огорчиться, обнаружив его пустым.
Regulators need to get the rules right (and it would help if they hurried up about it).
Регуляторам следует привести в порядок в правила (и будет лучше, если они с этим поспешат).
As soon as Christopher Robin heard of the disaster, he hurried to the scene of Owl's misfortune.
Как только Кристофер Робин услышал о беде Филина, он поспешил на место этой катастрофы.
In contrast to old leftist slogans against repaying foreign debt, Lula’s government has hurried to settle all of its IMF obligations in advance.
В противоположность прежним лозунгам левых об отказе от выплаты внешнего долга, правительство Лулы да Силвы поспешило погасить все свои обязательства перед МВФ заранее.
Rather than admit any such thing, Chirac hurried to meet German Chancellor Gerhard Schröder, so that they could jointly reaffirm their traditional alliance as the spiritual leaders of this European project, in the hope that the Constitutional Treaty might yet be rescued.
Вместо того чтобы согласиться с чем-то подобным, Ширак поспешил встретиться с немецким канцлером Герхардом Шредером, чтобы они вновь могли совместно подтвердить свой традиционный союз в качестве духовных лидеров данного европейского проекта, с надеждой на то, что Конституционное Соглашение еще могло быть спасено.
Failures and attempts to rescue major financial institutions in the United States and Europe since September 2008 led to a general loss of confidence in markets, which resulted in a severe shortage in credit and liquidity, as investors hurried to reduce their risk exposures and deleverage their portfolios.
Последовавшие затем провалы и неудачные попытки спасти ведущие финансовые институты в Соединенных Штатах и Европе после сентября 2008 года привели к подрыву всеобщего доверия к рынкам, что в результате привело к появлению острого дефицита средств кредитования и наличности, поскольку инвесторы поспешили уменьшить риск для себя и сократить долю заемного капитала в своих портфелях инвестиций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung