Beispiele für die Verwendung von "hydrocarbon drying oil" im Englischen

<>
Light hydrocarbon oil for use in internal combustion engines, excluding those in aircraft. Легкое углеводородное топливо для использования в двигателях внутреннего сгорания, исключая топливо для самолетов.
In the fluid loss claim, KPC has attempted to quantify the total losses of hydrocarbon fluids (crude oil and associated natural gas) from Kuwait's reservoirs that occurred as a result of this damage. В претензии в отношении потери флюидов " КПК " попыталась дать количественную оценку совокупных потерь углеводородных флюидов (сырой нефти и попутного природного газа) из кувейтских месторождений, имевших место в результате такого ущерба.
KPC alleges that it suffered losses of hydrocarbon fluids from Kuwait's oil wells as a direct result of Iraq's detonation of the wells in February 1991. " КПК " утверждает, что она понесла потери пластовых флюидов из кувейтских нефтяных скважин, что явилось прямым результатом подрыва Ираком скважин в феврале 1991 года.
Some progress has been made, including in commencing implementation of a code for fiscal and custody measurements for hydrocarbon fuels by the Ministry of Oil. Достигнут определенный прогресс, в том числе министерство нефти начало осуществление кодекса измерений объемов углеводородного топлива для налогово-бюджетных и таможенных целей.
mining business in the west, agro-industrial production and hydrocarbon projects in the east, and further oil and gas development in the south. горнодобывающей промышленности на западе, агропромышленному производству и углеводородным проектам на востоке, а также дальнейшему развитию нефтяного и газового комплекса на юге.
The aim of the Conference is to provide LDCs with concrete and realistic measures to establish efficient pricing and procurement systems for hydrocarbon products, mitigate the impacts of oil price volatility on LDCs'growth and development prospects, define ways and means to mobilize financial resources for investment in energy sectors of LDCs and design long-term strategies to absorb such shocks. Основные цели Конференции заключаются в том, чтобы предложить НРС конкретные и реалистичные методы создания эффективных систем ценообразования и снабжения для рынков углеводородов, ограничить отрицательные последствия нестабильности цен на нефть для роста и развития НРС, определить пути и средства мобилизации финансовых ресурсов для инвестирования в энергетические секторы НРС и разработать долгосрочные стратегии сглаживания возможных потрясений.
High global commodity prices have helped all the country’s major economic sectors: mining business in the west, agro-industrial production and hydrocarbon projects in the east, and further oil and gas development in the south. Высокие мировые цены на товары помогли основным экономическим секторам всей страны: горнодобывающей промышленности на западе, агропромышленному производству и углеводородным проектам на востоке, а также дальнейшему развитию нефтяного и газового комплекса на юге.
Regarding the note by the Director-General on UNIDO's involvement in major international conferences, she endorsed the view that the lead responsibility for the conference to be held in January 2002 on efficient hydrocarbon pricing and procurement and managing oil price volatility in LDCs lay with UNCTAD. Что касается записки Генерального директора об участии ЮНИДО в крупных международных конференциях, то она поддерживает мнение о том, что главная обязанность по проведению в январе 2002 года конференции по эффективным ценам на углеводороды, их закупкам и регулированию цен на нефть в наименее развитых странах лежит на ЮНКТАД.
With the financial support of the Government of Austria and in collaboration with UNIDO, UNCTAD is to organize a Conference on Efficient Hydrocarbon Pricing and Procurement and Managing Oil Price Volatility in LDCs in Vienna, Austria, from 30 January to 1 February 2002. При финансовой поддержке правительства Австрии и в сотрудничестве с ЮНИДО ЮНКТАД планирует организовать в Вене, Австрия, с 30 января по 1 февраля 2002 года Конференцию по эффективной практике ценообразования и снабжения на рынке углеводородов и управлению колебаниями цен на нефть в НРС.
In addition, with financing from the Austrian Government, UNIDO and UNCTAD were to host jointly in Vienna a conference on efficient hydrocarbon pricing and procurement and on managing oil price volatility in LDCs. Кроме того, на средства, предоставленные правительством Австрии, ЮНИДО и ЮНКТАД должны совместно провести в Вене конференцию по эффективному ценообразованию на углеводородное сырье и по закупкам нефти и устранению нестабильности цен на нефть в НРС.
Total petroleum hydrocarbon tests will not help to distinguish the sources of oil. Общий анализ на содержание нефтяных углеводородов не поможет в определении источников нефти.
Canadian and Chinese researchers are also using genomic analysis of the microbial communities living in hydrocarbon deposits to develop new bioprocesses that will make oil and gas extraction greener, by enhancing resource recovery, reducing water and energy use, and minimizing greenhouse-gas emissions. Канадские и китайские учёные с помощью геномного анализа микробных сообществ, живущих в залежах углеводородов, разрабатывают новые биопроцессы, позволяющие повысить экологичность добычи нефти и газа за счёт увеличения эффективности использования ресурсов, сокращения расходов воды и энергии, минимизации выбросов парниковых газов.
The committee must enact a new hydrocarbon law that guarantees each of Iraq's factions a fair share of the country's oil wealth, which accounts for 97% of total export revenue. Комитет должен ввести новый закон о добыче нефти, который гарантирует каждой из фракций Ирака справедливую долю нефтяного богатства страны, составляющего 97% от всех доходов с экспорта.
The meeting was attended by senior Government policymakers from ministries responsible for hydrocarbon resources, ministries of finance and planning and representatives of national oil companies. В работе Совещания приняли участие старшие руководители государственных министерств, занимающихся вопросами углеродных ресурсов, министерств финансов и планирования и представители национальных нефтяных компаний.
As far as hydrocarbon fuels were concerned, it was proposed to develop strategies for protection against oil price fluctuations and to organize training programmes involving consumer LDCs and oil-producing countries. Что касается углеродного топлива, то было предложено разработать стратегии защиты от колебаний цен на нефть и организовать программу подготовки с участием представителей наименее развитых стран-потребителей и стран-производителей нефти.
In addition, there are large non-conventional hydrocarbon resources that could be developed, if necessary, to meet growing demand, notably for oil. Кроме того, следует учитывать наличие крупных нетрадиционных запасов углеводородов, которые при необходимости могут быть освоены для удовлетворения растущего спроса, в частности на нефть.
In particular, using ultraviolet fluorescence to evaluate petroleum hydrocarbon concentrations in sediment will not provide adequate resolution to determine the source of the oil pollution. В частности, использование методов ультрафиолетового облучения для оценки содержания углеводородов нефти в осаждениях не даст адекватного разрешения и не позволит установить источник нефтяного загрязнения.
On 26 February, the Council of Ministers approved the draft hydrocarbon law; its passage by the Council of Representatives, together with complementary legislation, will ensure the national control and equitable distribution of Iraq's oil wealth. 26 февраля Совет министров одобрил законопроект об углеводородных ресурсах; принятие этого закона Советом представителей вместе с дополняющими его нормативными актами обеспечит национальный контроль над нефтяными ресурсами Ирака и их равномерное распределение.
Oil is a stew of hydrocarbon molecules. Нефть - это месиво молекул углеводорода.
In Ecuador and Bolivia, income from oil and gas is more modest, but in both cases hydrocarbon exports account for the largest share of total exports, and provide about one-third of government revenue. В Эквадоре и Боливии доходы от нефти и газа скромнее, но в обоих случаях углеводородное сырье является главной статьей экспорта и обеспечивает около трети прибыли государства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.