Beispiele für die Verwendung von "identifications" im Englischen mit Übersetzung "опознание"

<>
Photography offered the criminal justice system a tool that transformed innocent citizens into criminals, and the criminal justice system failed to recognize the limitations of relying on photographic identifications. Фотография предоставила системе уголовной юстиции инструмент превращающий невиновных граждан в преступников. И система уголовной юстиции не увидела изъянов в опознании по фотоснимкам.
Video Identification Parade Electronic Recording. Электронная Видео Процедура Опознания Подозреваемого с Записью.
For the men in these photographs, the primary cause of their wrongful conviction was mistaken identification. У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
She saw some similarities in one of the photographs, but couldn't quite make a positive identification. Она нашла некоторое сходство на одной из фотографий, но его было мало для точного опознания.
Positive identification, cause of death, evidence of a struggle, if any, and anything else that could point us to a specific killer. Точное опознание, причину смерти, следы борьбы, если она была, и все, что поможет нам найти убийцу.
The victim failed to identify Larry in two live lineups and then made a positive identification, days later, from a photo array. Жертва не опознала Ларри во время двух непосредственных опознаний, а несколько дней спустя опознала по фотоснимкам.
In order to aid in the possible identification and rescue of victims of child physical abuse, we may not immediately remove this content from Facebook. Чтобы посодействовать в опознании детей, которые стали жертвами физического насилия, и помочь им, мы сразу не удаляем эти материалы с Facebook.
The work Spleeters does is typically undertaken by secretive government offices, such as the US Defense Intelligence Agency’s Military Material Identification Division, known as Chuckwagon. Ту работу, которой занимается Сплитерс, обычно выполняют секретные государственные службы, такие как Отдел опознания военных материалов Разведывательного управления Министерства обороны, известный как Chuckwagon (походная кухня).
The perpetrator attacked one or more persons, buildings, medical units or transports or other objects using, in conformity with international law, a distinctive emblem or other method of identification indicating protection under the Geneva Conventions. Исполнитель нанес удары по одному или нескольким лицам, зданиям, медицинским учреждениям или транспортным средствам, использующим в соответствии с международным правом отличительную эмблему или иной метод опознания, указывающие на защиту согласно Женевским конвенциям.
On 3 November, medical specialists in Osijek announced the results of the identification of seven Croat soldiers and civilians exhumed from grave sites in Celije and Antunovac in the Danube region in 1997 and 1998. 3 ноября медицинские специалисты в Осиеке объявили о результатах опознания семи эксгумированных хорватских солдат и гражданских лиц, захороненных в могилах в Челие и Антуноваце в Дунайском районе в 1997 и 1998 годах.
The media were prohibited from revealing any information which might lead to the identification of a witness or victim, and witnesses under the age of 16 years could give evidence through a live-video or live-television link to lessen their trauma. Средствам массовой информации запрещено давать любую информацию, которая может привести к опознанию свидетеля или жертвы, а свидетели в возрасте до 16 лет могут давать показания с помощью видеозаписи или телевизионной трансляции, с тем чтобы меньше травмировать их.
Counsel has claimed that the identification of Messrs. Piandiong and Morallos by eyewitnesses during the police line-up was irregular, since the first time around none of the eyewitnesses recognized them, upon which they were put aside in a room and policemen directed the eyewitnesses to point them out. Адвокаты утверждают, что опознание г-на Пиандионга и г-на Моральоса свидетелями во время предъявления их к опознанию в полиции было произведено с нарушениями, поскольку в первый раз никто из свидетелей не опознал их, после чего задержанные были выведены в другое помещение и полицейские научили свидетелей указать на задержанных.
If the person concerned failed to produce the proper identification document, the police could attempt to identify him by communicating with a third party able to produce it, by escorting the suspect to the place where the document was, or by having the suspect recognized by a third, duly identified person. Если у соответствующего лица удостоверение личности отсутствует, полицейские могут попытаться установить личность данного человека с помощью третьей стороны, имеющей документы, путем сопровождения подозреваемого к месту, где остались его документы, или путем опознания подозреваемого другим лицом, располагающим надлежащими документами.
On 28 June 2002, a bench of three judges of the Appeals Chamber (judges Jorda (presiding), Pocar and Meron) issued a decision rejecting a prosecution motion seeking leave to appeal the Trial Chamber II oral decision of 25 April 2002 ordering an identification parade to be held to test a witness's ability to identify the accused. 28 июня 2002 года коллегия в составе трех судей Апелляционной камеры (судьи Жорда (председательствующий), Покар и Мерон) вынесла решение об отклонении ходатайства обвинения о предоставлении разрешения на подачу апелляции на устное решение Судебной камеры II от 25 апреля 2002 года, предписывающее провести предъявление для опознания личности с целью проверки способности свидетеля опознать обвиняемого.
If a piece of evidence which the Attorney-General considers to be necessary is missing, or the case needs to be investigated further, instructions are given to the investigator concerned to pursue the matter, for example by obtaining supplementary statements, or statements from additional witnesses, or through identification parades to be conducted in pursuance of his instructions. Если в досье не содержится какого-либо свидетельства, которое Генеральный прокурор считает необходимым, или если существует необходимость в проведении дополнительного расследования, то следователю поручается продолжить расследование, например, посредством получения дополнительных показаний или показаний других свидетелей, либо посредством приглашения соответствующих лиц на процедуру опознания, проводимую в соответствии с его инструкциями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.