Beispiele für die Verwendung von "ignored" im Englischen mit Übersetzung "проигнорировать"

<>
That clause was obviously ignored. Этот пункт был проигнорирован.
Why has he ignored these problems? Почему он проигнорировал эти проблемы?
Blinking auburn diamond, which you ignored. Мигающего желтого ромба, и проигнорировала его.
Unfortunately, his request was largely ignored. К сожалению, его просьба была в значительной степени проигнорирована.
Road safety laws, prepare to be ignored! Правила дорожного движения, приготовьтесь быть проигнорированы!
Certainly, the boycott efforts ignored basic facts. Конечно, в призывах к бойкоту были проигнорированы простые факты.
Equally important, much evidence was simply ignored. Не менее важно то, что многие факты были просто проигнорированы.
In a democracy, art can simply be ignored. В демократическом обществе искусство можно просто проигнорировать.
The fact that he's ignored my apology text. Он проигнорировал мое извинительное сообщение.
Because his mother croaked and she completely ignored him. Ведь его мать скончалась а она полностью проигнорировала его.
US NFP round-up: wage slump ignored by the dollar Обзор NFP США: доллар проигнорировал сокращение заработной платы
Whoever did this ignored the drugs, took a gang member. Кто бы это ни сделал, он проигнорировал наркотики, забрал члена банды.
But this “radical” argument was largely ignored at the time. Но этот “радикальный” аргумент, в то время, был в значительной степени проигнорирован.
If we knew of any mental unfitness and we ignored it? Если мы знали о какой-либо умственной непригодности и проигнорировали бы это?
This record can be ignored if the server autoconfiguration s enabled. При включенной автоконфигурации сервера эта запись может быть проигнорирована.
This allowed formerly ignored views to play a key role in policymaking. Это позволило проигнорированным прежде соображениям сыграть ключевую роль в определении политического курса.
Only France ignored British statements and substantially sold off its sterling holdings. Только Франция проигнорировала британские заявления и продала большую часть своих стерлинговых запасов.
How will the American and Asian countries that have largely ignored ratification respond? Какую реакцию мы увидим со стороны стран Америки и Азии, где ратификация Конвенции была в основном проигнорирована?
Foreigners are welcome to make comments, but their advice will usually be ignored. Иностранцы имеют право делать комментарии, но их совет, как правило, будет проигнорирован.
Korea and Malaysia ignored IMF advice and, instead, their governments took an active role. Правительства Кореи и Малайзии проигнорировали совет МВФ и приняли активное участие в решении проблемы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.