Beispiele für die Verwendung von "ignores" im Englischen
Übersetzungen:
alle1389
игнорировать960
проигнорировать195
игнорироваться171
отклонять9
игнорить6
игнорировавшийся4
обходить вниманием2
обходить молчанием1
игнорированный1
andere Übersetzungen40
Our daily business usually ignores this existential backdrop.
В нашей повседневной жизни мы обычно не обращаем внимания на этот экзистенциальный фон.
A browser ignores any indentations or blank lines in the source text.
Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте.
If you click Cancel in the dialog box, Access ignores the action.
Если нажата кнопка Отмена, эта макрокоманда будет пропущена.
Be aware that COUNTIF ignores upper and lower case in text strings.
Помните о том, что функция СЧЁТЕСЛИ не учитывает регистр символов в текстовых строках.
For text data, the lowest value is the first alphabetic value — Access ignores case.
Для текстовых данных наибольшим будет первое по алфавиту значение, причем Access не учитывает регистр.
For text data, the highest value is the last alphabetic value — Access ignores case.
Для текстовых данных наибольшим будет последнее по алфавиту значение, причем Access не учитывает регистр.
For text data, the lowest value is the first alphabetic value and Access ignores case.
Для текстовых данных наименьшим будет первое по алфавиту значение, причем Access не учитывает регистр.
If you disable a retention tag, the Managed Folder Assistant ignores items that have that tag applied.
При отключении тега хранения помощник для управляемых папок пропустит элементы, к которым применен этот тег.
More importantly, no one ignores that the old ways have to go if prosperity is to be maintained.
Главное, что никто не отрицает, что от старого образа жизни придется отказаться для того, чтобы сохранить процветание.
Focusing on their investment in physical capital ignores their ability to generate returns from intellectual property and other intangible assets.
Внимание к их инвестициям в физический капитал не позволяет увидеть их способности получать доходы от интеллектуальной собственности и других нематериальных активов.
As a result, it recognizes only inflation as a threat to stability, and ignores deflation, which is the real threat today.
В результате она видит в инфляции только угрозу стабильности и не замечает дефляцию, которая является реальной угрозой на сегодняшний день.
All of this completely ignores the fact that throughout this period, there's another supercomputer running in the world - SETI@home.
Все вышесказанное совершенно не учитывает, что в это время в мире работает другой суперкомпьютер - SETI@home.
However, this ignores the basic legal principle nemo dat quod non habet, meaning that one cannot give what one does not have.
Вместе с тем в подобной ситуации забвению подвергается основной правовой принцип «nemo dat quod non habet», который означает, что невозможно дать того, чего нет.
For the function_Num constants from 101 to 111, the SUBTOTAL function ignores values of rows hidden by the Hide Rows command.
Для констант "номер_функции" от 101 до 111 функция ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ.ИТОГИ исключает значения строк, скрытых с помощью команды Скрыть строки.
To verify that you’ve successfully created or renamed a distribution group that ignores the group naming policy, run the following commands.
Чтобы убедиться в том, что группа рассылки успешно создана или переименована, а политика именования групп пропущена, выполните указанные ниже команды.
The prophecy of an Asian Century also ignores all of Asia's disorderly and declining nations, such as Thailand and Japan, respectively.
Предсказание наступления Века Азии также не учитывает всех беспокойных и ослабевающих стран Азии, таких как Таиланд и Япония, соответственно.
But in both cases, the response ignores the fact that there are no new decent jobs to provide sources of meaning and identity.
Но в обоих случаях ответ не учитывает тот факт, что новых достойных рабочих мест, придающих чувство смысла и идентичности, так и не появляется.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung