Exemples d'utilisation de "impaled" en anglais

<>
Oh, not struck, bro, impaled. Не напоролся, брат, он пронзил его.
They found her body impaled in the alley. Полиция нашла ее пронзенное тело в переулке.
The thing is, what's on Lena's back it looks like a puncture wound like she was impaled on something. Дело в том, что, то, что у Лины на спине, похоже на колотую рану, как будто она напоролась на что-то.
How could I know that he'd impale himself? Откуда я знала, что он напорется?
Seeing this the mage hurled his weapon, impaling the warlock in the back. Видя это, маг швырнул своё оружие, пронзив спину колдуна.
During the struggle you must've pushed him, causing him to stumble backward and impale himself on the garden sculpture. Во время борьбы вы должно быть его толкнули, и он споткнулся напоровшись спиной на садовую скульптуру.
Impaled and through the proximal thigh. Пробита центральная часть бедренной кости.
What are you doing there impaled? Что ты стоишь как столб?
I mean, a fireplace poker actually impaled him. Точнее, его проткнуло кочергой.
I slipped on the soap and impaled meself on some scissors! Я подскользнулся на мыле и проткнул себя ножницами!
Construction worker with a metal rod impaled in his neck, 90 stitches. Работник стройки с металлическим стержнем застрявшим в шее, 90 стежков.
This does not include billions of fish caught illegally nor unwanted fish accidentally caught and discarded, nor does it count fish impaled on hooks as bait. Это не включает миллиард особей рыбы, пойманной незаконно, или ненужной рыбы, случайно пойманной и выброшенной, а также не учитывается рыба, наколотая на крючки в качестве наживки.
The second Chechnya war was started in 1999 by an Islamic terrorist called Shamil Basayev – a homicidal jihadist who was against the existing Chechnya government and wanted Sharia law imposed, favoured foreigners being killed and, indeed, has hoisted heads impaled on pikes. Вторую Чеченскую войну развязал в 1999 году исламский террорист по имени Шамиль Басаев – одержимый убийствами джихадист, который выступал против существующего в то время чеченского правительства, настаивал на введении законов Шариата, одобрял убийства иностранцев и, в действительности, насаживал головы убитых на пики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !