Beispiele für die Verwendung von "implementing" im Englischen mit Übersetzung "реализовывать"

<>
Some residential homebuilders are already implementing this approach. Некоторые строители жилья уже реализуют такой подход.
Therefore, consider implementing high availability solutions for expansion servers. Следовательно, рекомендуем реализовывать решения с высоким уровнем доступности для серверов разворачивания.
Civil-society groups are proposing and implementing useful initiatives. Группы гражданского общества предлагают и реализуют полезные инициативы.
Implementing DMARC for your custom domain includes these steps: Вот как реализовать DMARC для личного домена:
After ten years of implementing these policies, we know this is false. Реализовывая эти идеи на протяжении уже десяти лет, мы поняли, что они - неверны.
Implementing Facebook Login is possible in just a few lines of code. Реализовать «Вход через Facebook» можно всего с помощью нескольких строк кода.
The metatrader 4 terminal includes a number of features for successful trades and implementing individual strategies: Возможности торгового терминала, которые позволяют трейдерам успешно торговать и реализовывать свои стратегии:
In implementing this plan, governments must refrain from the temptation to turn national measures into narrow protectionist schemes. Реализовывая данный план, правительства должны удержаться от искушения превратить национальные меры в узкие протекционистские схемы.
Do not use this value unless you are working in or implementing the design of a replicated database. Используйте это значение, только если работаете в режиме структуры реплицированной базы данных или реализуете ее.
With a solid parliamentary majority behind him, Macron has a much better chance of implementing his economic platform. Однако с уверенным парламентским большинством у Макрона гораздо больше шансов реализовать свою экономическую платформу.
Proposals were drawn up to increase the effectiveness of the work of educational institutions implementing bilingual general education programmes; сформулированы предложения по повышению эффективности деятельности образовательных учреждений, реализующих общеобразовательные программы на двуязычной основе;
The party’s leader, Jeremy Corbyn, is hostile to the EU, because it could prevent him from implementing his utopian socialist program. Лидер партии, Джереми Корбин, враждебно относится к ЕС, потому что последний может помешать ему реализовать свою утопическую социалистическую программу.
This tax-swap policy has received a lot of attention in the eurozone, with Germany implementing it in 2006, and France in 2012. Идея такого налогового свопа привлекла много внимания в странах еврозоны: Германия реализовала эту меру в 2006 году, а Франция – в 2012-м.
A year after we drafted the government’s anti-crisis plan, and after implementing much of that plan, our macroeconomic indicators provide reason for cautious optimism. Спустя год после того, как мы составили государственный антикризисный план и реализовали значительную часть этого плана, наши макроэкономические показатели дают повод для сдержанного оптимизма.
Given that the ECB is already implementing extraordinary easing measures, the pick-up in growth suggests the Bank may be on hold for quite some time. Учитывая, что ЕЦБ уже реализует экстраординарные меры замедления, пикап в росте может остаться в ожидании в течение достаточно долгого времени.
In India, for example, Prime Minister Narendra Modi is implementing a strategy that is transforming India into a technology powerhouse and setting the stage for a digital future. Например, в Индии премьер-министр Нарендра Моди реализует стратегию, нацеленную на превращение Индии в мощный технологический центр и создание необходимых условий для цифрового будущего страны.
Furthermore, populations in the eurozone’s stagnant economies are increasingly demanding that Germany change its policies, increasing wages and implementing measures aimed at boosting consumption and discouraging savings. Кроме того, население застойных экономик еврозоны все чаще требует, чтобы Германия изменила свою политику, повысила заработные платы и реализовала меры, направленные на повышение потребления и снижение желания людей сберегать деньги.
These companies are implementing the stakeholder concept on a micro and macro level, answering to the demands of their employees, customers, and communities, and thus strengthening their brands. Эти компании реализуют концепцию заинтересованных сторон на микро- и макроуровне, отвечая на требования своих сотрудников, клиентов и сообществ и, таким образом, укрепляя свои бренды.
When this is combined with the availability of third-party load balancing solutions (both hardware and software), there are multiple options for implementing load balancing in your Exchange organization. Учитывая доступность сторонних решений для балансировки нагрузки (как аппаратных, так и программных), существует несколько способов реализовать балансировку нагрузки в организации Exchange.
Last December, the U.S. Envoy for Eurasian Energy, Richard Morningstar, called for implementing this project “on a competitive, commercial basis and in full compliance with European and IAEA standards.” В прошлом декабре посланник США по вопросам энергетики Ричард Морнингстар (Richard Morningstar) призвал реализовывать этот проект на основе конкуренции и общих правил коммерции, в полном согласии со стандартами Европы и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.