Beispiele für die Verwendung von "imprest issue" im Englischen
While the imprest account reconciliations for 2004 had now been undertaken, as at May 2005 the reconciliations for 2002 and 2003 had not yet been started, which could have a significant impact on the opening balances for the current biennium.
Выверка счетов подотчетных сумм за 2004 год была проведена, однако по состоянию на май 2005 года выверка за 2002 и 2003 годы еще не началась, что может оказать значительное воздействие на начальное сальдо за текущий двухгодичный период.
UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it reconcile the imprest accounts regularly.
ЮНОПС согласилось с повторной рекомендацией Комиссии регулярно проводить выверку счетов подотчетных сумм.
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
Не ходите вокруг да около; у нас проблемы или как?
As a result, UNOPS could not enter financial data onto IMIS, which created a backlog of information, in particular that relating to inter-office vouchers and imprest expenditure.
В результате этого ЮНОПС не могло ввести в ИМИС финансовые данные, что обусловило накопление необработанной информации, в частности связанной с авизо внутренних подсчетов и расходами по линии денежных авансов.
Keep off the religious issue when talking with him.
Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.
UNOPS has created initiative No. 3, imprest accounting, to solve this problem.
ЮНОПС организовало инициативу № 3 «Учет авансовых сумм» для решения этой проблемы.
We should confine the discussion to the question at issue.
Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.
The provision for doubtful accounts and write-offs was increased during the year as imprest reconciliation for the 2002-2003 biennium, as well as for the 2004-2005 biennium, progressed and were concluded.
Ассигнования на сомнительную дебиторскую задолженность и ее списание в течение года росли по мере выверки и закрытия авансовых счетов за двухгодичные периоды 2002-2003 годов и 2004-2005 годов.
UNOPS had indicated in paragraph 90 of the report of the Board for the biennium 2004-2005 that it would be rolling out to the operations centres some functions in the Atlas system in order to allow the centres to enter cost data directly into Atlas, thus phasing out the imprest account system.
В пункте 90 доклада Комиссии за двухгодичный период 2004-2005 годов ЮНОПС указало, что оно приступит к передаче оперативным центрам некоторых функций, осуществляемых им в рамках системы «Атлас», с тем чтобы они могли вводить данные о расходах непосредственно в систему «Атлас», что позволит постепенно отказаться от системы счетов подотчетных сумм.
We are afraid that we must still discuss the following issue with you:
К сожалению, мы должны обсудить с Вами еще следующее:
The average monthly cash balance was then compared with the optimal cash balance (calculated as 50 per cent of the imprest level as at 1 May 2005).
Затем средняя ежемесячная денежная наличность была сопоставлена с оптимальной денежной наличностью (рассчитывавшейся по состоянию на 1 мая 2005 года в размере 50 процентов от суммы денежных авансов).
For instance, cash for most transactions through the imprest accounts in offices at the project level was disbursed in the field, but later recorded in the Atlas system by a team of clerical staff at headquarters.
Например, в отделениях наличные средства для оплаты большинства операций со счетов подотчетных сумм на уровне проектов распределялись на местах, но позднее регистрировались в системе «Атлас» техническими сотрудниками в штаб-квартире.
Our objectives are to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion.
Наша цель состоит в получении разумной уверенности в том, что консолидированная финансовая отчетность не содержит существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок, и в выпуске аудиторского заключения, содержащего наше мнение.
UNOPS responded that the reason the asset register was incomplete was because the inventory was based largely on management reports which did not fully reflect 2005 imprest accounts recorded in 2006.
В ответ ЮНОПС сообщило, что пробелы в реестре активов объясняются тем, что инвентарные данные основываются главным образом на управленческих отчетах, в которых не полностью отражены счета подотчетных сумм 2005 года, зарегистрированные в 2006 году.
The finance team has endeavoured to eliminate 80 per cent of the 2005-2006 level of imprest accounting activity by the close of the 2006-2007 Biennium.
Финансовая команда также стремилась добиться к концу двухгодичного периода 2006-2007 годов того, чтобы упразднить 80 процентов операций по счетам подотчетных сумм по сравнению с уровнем 2005-2006 годов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung