Beispiele für die Verwendung von "in Exchange of" im Englischen
I got it from the provision shop, in exchange of some coupons.
Мне его дали в бакалейной лавке в обмен на несколько купонов.
In other words, Greece will gain easier medium-term repayments in exchange of 40 years of debt serfdom.
Иными словами, Греция получит более легкие среднесрочные выплаты в обмен на 40 лет долговой кабалы.
They should maintain balance between the diverse interests of the stakeholders (Waste in Exchange of Vegetables, Curitiba, Brazil) and offer a framework for dialogue (Wastewater Management, Ouagadougou, Burkina Faso).
Партнерства должны обеспечивать сбалансированность различных интересов заинтересованных сторон (удаление отходов в обмен на овощи, Куритиба, Бразилия) и предусматривать основу для диалога (удаление сточных вод, Уагадугу, Буркина-Фасо).
What's a little pain in exchange for a lifetime of free love?
Что значит небольшая боль в обмен на пожизненную свободную любовь?
In exchange for sex, the children received small amounts of money, food and sometimes mobile phones.
В обмен на секс дети получают небольшое количество денег, продукты питания и иногда мобильные телефоны.
He feeds the feds information in exchange for amnesty, but keeps profiting off of the trafficking ring.
Давал информацию федералам в обмен на свободу, но, тем не менее, зарабатывал на торговле людьми.
Normalizing diplomatic relations in exchange for removing obstacles to the deployment of UN-AU forces in Darfur.
нормализацию дипломатических отношений в обмен на устранение препятствий для развертывания в Дарфуре миротворческого контингента ООН и Африканского Союза.
normalizing diplomatic relations in exchange for economic reform, while leaving the question of internal political change until later.
начать урегулирование дипломатических отношений в обмен на экономические реформы, откладывая вопрос внутренних политических изменений.
Agreement by carrier not to include qualification in exchange for guarantee from shipper and the notion of “good faith”
Согласие перевозчика не включать оговорку в обмен на гарантию со стороны грузоотправителя по договору и понятие " добросовестности "
Bonded labour occurs when a person offers his/her labour services in exchange for the repayment of a debt.
Кабальный труд имеет место, когда лицо предлагает свои трудовые услуги в обмен на уплату долга.
In exchange for giving back the occupied Golan Heights, Israel and the US will insist on the disarmament of Hezbollah.
В обмен на возвращение оккупированных Голанских Высот Израиль и США будут настаивать на разоружении Хезболлы.
He welcomed the Soviets, who provided sophisticated weapons in exchange for the same kinds of IOUs that doomed his predecessor.
Он обратился к Советам, которые стали поставлять ему современное вооружение в обмен на те же самые долговые обязательства, которые погубили его предшественника.
In exchange for inspection and monitoring of nuclear sites, the international economic sanctions imposed years ago on Iran will be lifted.
В обмен на инспекцию и контроль ядерных объектов, будут сняты международные экономические санкции, годами наложенные на Иран.
In exchange for political solidarity, the US protected them and gave them the role of junior associates in running the world.
В обмен на политическую солидарность США защищали их и дали им роль младших товарищей в управлении миром.
In exchange for this flexibility, the lender receives a share of any capital gain that is realized when the home is sold.
В обмен на эти гибкости, кредитор получает долю любого прироста к капиталу, который реализуется, когда дом будет продан.
Some advocate making a deal with the Kim regime: a moratorium on weapons tests, in exchange for curtailment of US-South Korea military exercises.
Некоторые выступают за то, чтобы заключить сделку с режимом Кима: мораторий на испытания оружия, в обмен на ограничение военных учений США и Южной Кореи.
In exchange for an agreed amount of grain, livestock, and silver, I propose that you and your ships return to London and remain there.
В обмен на оговоренное количество зерна, скота и серебра я хочу, чтобы вы и ваши корабли вернулись в Лунден и остались там.
In exchange for this, however, Pakistan would have to limit the number of tactical nuclear weapons in its arsenal and cease development work on them.
Однако в обмен на это Пакистану пришлось бы ограничить количество тактического ядерного вооружения в своём арсенале, а также прекратить разработки в данной сфере.
In exchange for action on the North-South and Darfur peace efforts, the US would implement a clear, sequenced, and binding path to normalization of relations.
В обмен на действия в поддержку прогресса на мирных переговорах между Севером и Югом и в Дарфуре, США будут проводить понятную, последовательную и обязательную процедуру для нормализации отношений.
The accused or another person obtained or expected to obtain pecuniary or other advantage in exchange for or in connection with the acts of a sexual nature.
Обвиняемый или другое лицо получили или ожидали получить какую-либо финансовую или иную выгоду в обмен на совершение таких актов сексуального характера или в связи с ними.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung