Beispiele für die Verwendung von "in good order" im Englischen

<>
For goods received in good order, the ticking of the “physically received” checkbox in the Atlas system replaces the receipt and inspection report. Для товаров, полученных в исправном состоянии, постановка флажка в графе «фактически получено» в системе «Атлас» заменяет собой отчет о получении и проверке.
Due to privatization of state-owned enterprises and improved financial regulation, including bank supervision and risk control, since 2000 both central and local budgets have basically been in good order. Благодаря приватизации государственных предприятий и улучшению финансового регулирования, включая контроль банковской системы и управление рисками, с 2000 года как центральный, так и региональные бюджеты в основном были в хорошем состоянии.
unless the pressure receptacles and its structural and service equipment has been examined and found to be in good working order; and сосуды под давлением и их конструкционное сервисное оборудование не проверены и не сочтены находящимися в исправном рабочем состоянии; и
Powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms must be equipped with lightning conductors and automatic and mechanical fire extinguishers in good working order”. Хранилища пороха, средств инициирования, складские помещения и/или хранилища должны быть оборудованы исправными громоотводами и механическими и автоматическими средствами пожаротушения».
It is fitted with radar equipment and a rate-of-turn indicator in good working order and conforming to the requirements of the competent authorities; оно оборудовано радиолокационной установкой и индикаторами скорости изменения курса, находящихся в исправном рабочем состоянии и отвечающим предписаниям соответствующих компетентных органов;
By contrast, the 515 weapons that were initially listed in the batch of weapons earmarked for destruction but ultimately kept by FAFN were in good working order. И напротив, 515 единиц оружия, первоначально включенных в списки оружия, предназначенного для уничтожения, и в конечном счете сохраненных Вооруженными силами «Новых сил», было в исправном состоянии.
Accordingly, the employer has full responsibility for the proper functioning of the equipment, which he is obliged to maintain in good working order, and for ensuring that the equipment, installations and techniques used do not put the employee at risk. Это означает, что работодатель несет полную ответственность за исправное состояние оборудования, которое он обязан содержать в порядке, следить за тем, чтобы используемые приборы, установки и методы производства не создавали опасности для работников.
His room is always in good order. Его комната всегда в порядке.
The clock, which my grandfather bought, is still in good order. Часы, купленные ещё моим дедом, всё ещё в отличном состоянии.
This is Europe's new reality, not a momentary lapse in good order. Это является новой реальностью Европы, а не кратковременной ошибкой при хорошем порядке.
However, in spring of 1998, the Roma established an association called Romská duha [The Roma Rainbow], cleaned the area in cooperation with the municipality, and have maintained the area in good order ever since. Однако весной 1998 года рома учредили ассоциацию под названием " Romska duha " [" Цыганская радуга "], очистили эту улицу от мусора в сотрудничестве с муниципалитетом и с тех пор поддерживают чистоту на этой территории.
The Council is pleased to report that 237 applications were received in good order and on time from 55 countries. Совет с удовлетворением докладывает о том, что было получено 237 должным образом и своевременно представленных заявлений из 55 стран.
As stipulated in the principles governing United Nations depository libraries, the libraries are expected to maintain the material in good order and to make it accessible to the public, free of charge, at reasonable hours. Как предусмотрено в административной инструкции, озаглавленной «Принципы, регулирующие библиотеки-депозитарии Организации Объединенных Наций», от всех библиотек ожидается поддержание материалов в порядке и обеспечение публичного, бесплатного и удобного по времени доступа к ним.
For goods that are not received in good order, the officer responsible for receiving the goods shall note this in the Atlas system and fill in the receipt and inspection report. Для товаров, которые получены в неисправном состоянии, сотрудник, отвечающий за получение товаров, делает соответствующую пометку в системе «Атлас» и заполняет отчет о получении и проверке.
If this reduction is still not sufficient to allow them to repay their loans in good order, Interest Relief could be extended to 54 months during the five years after their leaving school. Если это снижение по-прежнему не является достаточным и не может обеспечить своевременного погашения ими своих займов, срок действия отсрочки процентных платежей может быть продлен до 54 месяцев в течение пяти лет после окончания учебного заведения.
Any cadet who violates regulations or commits offences against good order and discipline must be punished appropriately and justly. Любое отступление от правил или нарушение порядка и дисциплины должно наказываться соответствующим и справедливым образом.
He's in good odor with the chief. Он снюхался с шефом.
But also your legal side needs to be in very good order. однако юридическая сторона вопроса также должна быть в полном порядке.
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
The Courts Organization Code further stipulates that judges have a duty to carry out quarterly visits and that the Court of Appeal, as represented by its president or a judge designated for the purpose, must make at least two visits each year, during which, inter alia, it must check health and safety and good order in the prisons, verify that convicted prisoners are serving their sentences and hear inmates'complaints. Кроме того, в КОС предусмотрена обязанность судей проводить проверки один раз в три месяца; в нем также установлено, что апелляционный суд в лице его председателя или члена суда, назначенного для этой цели, обязан проводить не меньше двух проверок в год, в ходе которых, в частности, должно обращаться внимание на состояние безопасности, порядка и гигиены в уголовно-исполнительных учреждениях и отбытие осужденными меры наказания, а также должны заслушиваться их жалобы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.