Beispiele für die Verwendung von "in my capacity as" im Englischen

<>
In my capacity as Miss Sturgis' legal adviser. В качестве юридического советника мисс Стёрджес.
With the International Labour Office (regional direction of Arab countries) participation in my capacity as speaker and consultant in several works including: Международное бюро труда (региональное отделение по арабским странам): участвовала в качестве докладчика и консультанта в ряде мероприятий, включая:
Mr. Chidumo (Mozambique): In my capacity as representative of the Chairperson of the African Union, I am honoured to join the international community in this commemorative meeting on the 1994 genocide in Rwanda. Г-н Чидуму (Мозамбик) (говорит по-англий-ски): Для меня большая честь в качестве представителя Председателя Африканского союза вместе со всем международным сообществом принимать участие в работе этого торжественного заседания, проводимого в память о геноциде 1994 года в Руанде.
Mr. Løvald (Norway): I am grateful for this opportunity to participate in the Council's discussions concerning Burundi in my capacity as Chair of the country-specific meetings on Burundi in the Peacebuilding Commission. Г-н Лёвалль (Норвегия) (говорит по-английски): Я благодарен за эту возможность принять участие в обсуждениях Совета, посвященных Бурунди, в качестве председателя структуры по Бурунди в рамках Комиссии по миростроительству.
In my capacity as representative of China, I participated in the mission myself and personally observed the situation in Timor-Leste after it had experienced numerous setbacks and everything still remained to be accomplished. Я участвовал в этой миссии в качестве представителя Китая и мог лично наблюдать ситуацию, сложившуюся в Тиморе-Лешти, который столкнулся с многочисленными трудностями; и все задачи, стоящие перед этой страной, по-прежнему далеки от своего завершения.
I say this not just in my capacity as High Representative, but also wearing my second hat as European Union Special Representative, which is a role that will grow in importance in the months and years ahead. И я говорю это не в качестве Высокого представителя, а в другом своем качестве — Специального представителя Европейского союза, роль которого в предстоящие месяцы и годы будет приобретать все большую важность.
In my capacity as coordinator on CD Agenda Item 5, " New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons ", I have the honour to report on the work done in 2007. В качестве Координатора по пункту 5 повестки дня КР " Новые виды оружия массового уничтожения и новые системы такого оружия; радиологическое оружие " имею честь представить доклад о проделанной работе в 2007 году.
Mr. Ryan: In my capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola, I wish to express my thanks to you, Sir, for arranging this meeting of the Council in open format. Г-н Риан (говорит по-английски): В качестве Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 864 (1993) по вопросу о положении в Анголе, я хотел бы выразить благодарность Вам, г-н Председатель, за организацию этого открытого заседания Совета.
I was introduced during this meeting only in my capacity as an ardent human rights defender and a permanent delegate to the United Nations representing international non-governmental organizations, not as a “permanent representative to the United Nations”, as Mr. Dessart has fraudulently claimed. В ходе этого совещания я был представлен лишь в моем личном качестве активного борца за права человека и постоянного делегата в Организации Объединенных Наций, представляющего международные неправительственные организации, а не в качестве «постоянного представителя при Организации Объединенных Наций», как лживо утверждал г-н Дессар.
In my capacity as coordinator on CD agenda item 5, entitled “New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons” I have the honour to report on the work done during the first part of the 2008 CD session. В качестве координатора КР по пункту 5 повестки дня, озаглавленному " Новые виды оружия массового уничтожения и новые системы такого оружия; радиологическое оружие ", я имею честь представить доклад о работе, проделанной в ходе первой части сессии КР 2008.
Mr. Ünal (Turkey): Allow me to convey, at the outset, my distinct pleasure and honour in addressing this impressive gathering of senior statesmen, policymakers, experts, scientists, academics, industry representatives, political observers and civil society representatives in my capacity as the special representative of Turkish Prime Minister Erdoğan. Г-н Онал (Турция) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне сказать, что для меня большая честь и удовольствие обратиться к этому высокому собранию влиятельных государственных деятелей, политиков, экспертов, ученых, политических обозревателей, представителей деловых кругов и гражданского общества в качестве специального представителя премьер-министра Турции Эрдогана.
In my capacity as Acting Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, I have the honour to enclose herewith the statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, adopted on Friday, 21 September 2007. В качестве исполняющего обязанности Председателя Координационного комитета Движения неприсоединившихся стран имею честь настоящим препроводить заявление Координационного бюро Движения неприсоединившихся стран в отношении положения на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, которое было принято в пятницу, 21 сентября 2007 года.
Mr. Osei (Ghana), Chairman of Working Group I: In my capacity as the Chairman of Working Group I, it gives me great pleasure to present to the Disarmament Commission this morning the draft report of Working Group I, on agenda item 4, entitled “Ways and means to achieve nuclear disarmament”. Г-н Осеи (Гана), Председатель Рабочей группы I (говорит по-английски): Мне очень приятно в качестве Председателя Рабочей группы I представлять сегодня на рассмотрение членов Комиссии по разоружению проект доклада нашей Рабочей группы по пункту 4 повестки дня, озаглавленному «Пути и средства достижения ядерного разоружения».
In my capacity as Acting Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, I have the honour to enclose herewith the statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, adopted on Saturday, 14 July 2007. В качестве исполняющего обязанности Председателя Координационного бюро Движения неприсоединившихся стран имею честь препроводить настоящим заявление Координационного бюро Движения неприсоединившихся стран о положении на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, которое было принято в субботу, 14 июля 2007 года.
Mr. Gaspar Martins (Angola), Chairman of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission: I am particularly honoured to address the Assembly in my capacity as Chairman of the Peacebuilding Commission on agenda item 47 related to United Nations reform and the progress achieved in the work of the Peacebuilding Commission. Г-н Гашпар Мартинш (Ангола), Председатель Организационного комитета Комиссии по миростроительству (говорит по-английски): Для меня особая честь выступить перед Ассамблеей в качестве Председателя Комиссии по миростроительству по пункту 47 повестки дня, касающемуся реформы Организации Объединенных Наций и прогресса, достигнутого в работе Комиссии по миростроительству.
Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): Thank you, Mr. President, for giving me the opportunity to speak today in my capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1132 (1997) concerning Sierra Leone and of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1521 (2003) concerning Liberia. Г-н ан-Насир (Катар) (говорит по-арабски): Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить сегодня в качестве Председателя Комитета Совета Безопасности по санкциям, учрежденного во исполнение резолюции 1132 (1997) в отношении Сьерра-Леоне, и Комитета Совета Безопасности по санкциям, учрежденного во исполнение резолюции 1521 (2003) в отношении Либерии.
In my capacity as Coordinator of the Rio Group, I am making this statement on behalf of Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela, all member States of the principal mechanism of political understanding in Latin America. В качестве Координатора Группы Рио я делаю это заявление от имени государств — членов данного основного политического механизма в Латинской Америке: Аргентины, Боливии, Бразилии, Чили, Колумбии, Коста-Рики, Доминиканской Республики, Эквадора, Сальвадора, Гватемалы, Гайаны, Гондураса, Мексики, Никарагуа, Панамы, Парагвая, Перу, Уругвая и Венесуэлы.
I have the honour to enclose, in my capacity as Chairman of the Arab Group for the month of August, a position paper submitted by the Arab Group on the Review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which will be held on 4 September 2008 at United Nations Headquarters in New York. Имею честь в качестве Председателя Группы арабских государств в августе месяце приложить к настоящему письму позиционный документ, представленный Группой арабских государств по вопросу об обзоре Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, который состоится 4 сентября 2008 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
For the purpose I had already written to the Israeli Ambassador informing him of my visit, expressing the expectation that no obstacles would be placed in the way of my visit, and assuring him that “I shall not be visiting in pursuance of resolution S-1/1” but in my capacity as Special Rapporteur. В этой связи послу Израиля уже было направлено письмо с информацией о моем посещении, в котором выражалась надежда на то, что мой визит пройдет беспрепятственно, и содержалось заверение в том, что мое посещение " не будет связано с выполнением резолюции S-1/1 ", а будет осуществлено мною в качестве Специального докладчика.
I have the honour to write to you in my capacity as Chairman of the Islamic Group at the United Nations and to inform you that the Group convened an urgent meeting today to consider the recent Israeli aggression against Al-Haram Al-Sharif and the attacks by Israeli security forces against Palestinian civilians. Имею честь обратиться к Вам в качестве Председателя Исламской группы при Организации Объединенных Наций и информировать Вас о том, что Группа созвала сегодня в срочном порядке заседание для рассмотрения вопроса об имевших место в последнее время агрессивных действиях Израиля в отношении эль-Харама аш-Шарифа и нападениях израильских сил безопасности на палестинских гражданских лиц.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.