Beispiele für die Verwendung von "in the long term" im Englischen
In the long term, the current model still has legs.
В долгосрочной перспективе нынешняя модель также имеет шансы на выживание.
While it may seem at first difficult to embark on a comprehensive strategy for protecting all rights, such an approach will pay off in the long term.
Хотя на первый взгляд разработка всеобъемлющей стратегии защиты всех прав может показаться довольно сложной, в перспективе такой подход приведет к ощутимым положительным результатам.
In the long term, the challenge is more vague, but deeper.
В долгосрочной перспективе, границы проблемы более расплывчаты, однако сама проблема уходит глубже.
However, it is expected that, in the long term, the flexibility inherent to online availability, together with the obvious gains in terms of space and storage, will encourage a growing number of clients to reduce and eventually give up demand for hard copies.
Однако ожидается, что в перспективе та гибкость, которую обеспечивает наличие документа в электронном виде, вместе с очевидными преимуществами в плане высвобождения места и легкости хранения будет подталкивать все больший круг клиентов к сокращению спроса на печатные экземпляры, а в конце концов и отказу от них.
The most promising technology in the long term is solar power.
Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия.
Resistance to developing specific programmes for implementing economic, social and cultural rights is often based on the assumption that their realization will flow automatically from the enjoyment of civil and political rights, and that any imbalance in the full realization of economic, social and cultural rights could in the long term be corrected by the discipline of market forces in open economies.
Сопротивление разработке особых программ для осуществления экономических, социальных и культурных прав зачастую основано на той посылке, что их осуществление должно автоматически проистекать из осуществления гражданских и политических прав и что любые перекосы в процессе всесторонней реализации экономических, социальных и культурных прав могут быть в перспективе скорректированы за счет регулирования рыночных сил в странах с открытой экономикой.
As a result, China will not need a strong dollar in the long term.
В результате Китаю в долгосрочной перспективе будет не нужен сильный доллар.
In the long term, large budget deficits lead either to a crisis or to slower economic growth.
В отдалённой перспективе большие суммы бюджетного дефицита ведут либо к кризису, либо к замедлению экономического роста.
We cannot know how new technologies will affect the world economy in the long term.
Мы не знаем, как именно новые технологии повлияют на мировую экономику в долгосрочной перспективе.
Government is not the best form of organization of a financial system in the long term, and even in the short term it is not very good.
Да и в ближайшей перспективе оно таковым не является.
Education should be seen as an investment that will pay off in the long term.
Образование следует рассматривать в качестве инвестиций, которые дадут отдачу в долгосрочной перспективе.
In the long term, the European Neighborhood Policy (ENP), the EU's blueprint for relations with states on its periphery, offers the best chance for nurturing this relationship.
В долговременной перспективе Европейская политика добрососедства (ЕПД) - проект ЕС по отношениям с окружающими его государствами - является лучшей возможностью для развития подобных взаимоотношений.
If China is to thrive in the long term, raising its aggregate productivity is key.
Если Китай хочет процветать в долгосрочной перспективе, повышение его совокупной производительности является ключевым.
But, in the long term, if we are serious about prohibiting such tests, we need an international agreement – on both insurance and employment – to ensure a level playing field for all countries.
Однако в долговременной перспективе, если мы серьезно настроены на то, чтобы запретить такие тесты, нам нужно международное соглашение – как по страхованию, так и по приему на работу – чтобы обеспечить одни правила игры для всех стран.
But it is only in the long term that the European project is really important.
Но только в долгосрочной перспективе европейский проект является действительно важным.
More importantly, they are needed in the long term, because a world crowded with 6.8 billion people (and rising) simply cannot sustain economic growth unless it adopts sustainable technologies that economize on scarce natural resources.
Еще более важно сделать эти инвестиции в долговременной перспективе, поскольку в мир, наводненный 6,8 миллиардами человек (и их количество все увеличивается), просто не может поддерживать экономический рост, до тех пор, пока он не освоит рациональные технологии, которые будут экономно расходовать недостаточные природные ресурсы.
In the long term, the refugees could actually make a strong contribution to German prosperity.
В долгосрочной перспективе беженцы могли бы внести значительный вклад в процветание Германии.
Moreover, infrastructure investment not only creates jobs in the near term, but also promotes long-term competitiveness.
Кроме того, инвестиции в инфраструктуру не только создают рабочие места в краткосрочной перспективе, но и способствуют долгосрочной конкурентоспособности.
Sincere efforts to negotiate, based on mutual trust, will always pay off in the long term.
Искренние усилия в русле переговоров, на основе взаимного доверия, всегда окупятся в долгосрочной перспективе.
and to set in motion forces that will bring about new and fundamentally different governments and societies in the long term.
и запустить в действие силы, которые приведут к власти принципиально другие правительства и общества в долговременной перспективе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung