Beispiele für die Verwendung von "in the long term" im Englischen mit Übersetzung "в долгосрочной перспективе"

<>
Übersetzungen: alle251 в долгосрочной перспективе125 в перспективе18 andere Übersetzungen108
In the long term, the current model still has legs. В долгосрочной перспективе нынешняя модель также имеет шансы на выживание.
In the long term, the challenge is more vague, but deeper. В долгосрочной перспективе, границы проблемы более расплывчаты, однако сама проблема уходит глубже.
The most promising technology in the long term is solar power. Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия.
As a result, China will not need a strong dollar in the long term. В результате Китаю в долгосрочной перспективе будет не нужен сильный доллар.
We cannot know how new technologies will affect the world economy in the long term. Мы не знаем, как именно новые технологии повлияют на мировую экономику в долгосрочной перспективе.
Education should be seen as an investment that will pay off in the long term. Образование следует рассматривать в качестве инвестиций, которые дадут отдачу в долгосрочной перспективе.
If China is to thrive in the long term, raising its aggregate productivity is key. Если Китай хочет процветать в долгосрочной перспективе, повышение его совокупной производительности является ключевым.
But it is only in the long term that the European project is really important. Но только в долгосрочной перспективе европейский проект является действительно важным.
In the long term, the refugees could actually make a strong contribution to German prosperity. В долгосрочной перспективе беженцы могли бы внести значительный вклад в процветание Германии.
Sincere efforts to negotiate, based on mutual trust, will always pay off in the long term. Искренние усилия в русле переговоров, на основе взаимного доверия, всегда окупятся в долгосрочной перспективе.
Investment in “green” technologies would yield payoffs in the long term, leading to more sustainable growth. Капиталовложения в «зеленые» технологии дадут отдачу в долгосрочной перспективе, обеспечив условия для более экологически устойчивого экономического роста.
They certainly cannot be expected to drive job creation and output growth in the long term. И от них, конечно, не следует ожидать действий по стимулированию создания новых рабочих мест и роста ВВП в долгосрочной перспективе.
This suggests that companies offering cheap, poor-quality, unbranded products are unlikely to succeed in the long term. Это говорит о том, что компании, предлагающие дешевые, некачественные, небрендовые продукты вряд ли будут успешными в долгосрочной перспективе.
We will not be returned to government unless we offer a better kind of democracy in the long term. Мы не вернемся к правлению, пока не предложим лучший вид демократии в долгосрочной перспективе.
The second highest priority problem is figuring out what to do in the long term with Medicare and Medicaid. Вторая по важности проблема - разобраться, что предпринять в долгосрочной перспективе по отношению к Medicare и Medicaid.
But, in the long term, US foreign policy divorced from international law cannot produce anything other than more war. Однако в долгосрочной перспективе внешняя политика США, отделенная от международного права, не может произвести ничего, кроме еще большей войны.
Much like the quota system of 30 years ago, the current reliance on quotas is unsustainable in the long term. Так же как и система квот, существовавшая 30 лет назад, нынешняя зависимость от квот в долгосрочной перспективе является неустойчивой.
In the long term, the liberal global order will endure only if supported by both pillars of the transatlantic partnership. В долгосрочной перспективе либеральный мировой порядок может выдержать испытание временем только в том случае, если он будет поддержан обоими столпами трансатлантического партнерства.
By contrast, grand coalitions are, in the long term, likely to raise doubts about the system and encourage radical groups. В противоположность этому, широкие коалиции в долгосрочной перспективе могут вызвать неуверенность в системе и стимулировать образование радикальных групп.
The greening of recovery strategies also implies, in the long term, a possible acceleration of the greening of global economies. Придание экологически безопасного характера стратегиям восстановления также подразумевает в долгосрочной перспективе возможное ускорение процесса повышения экологической безопасности глобальной экономики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.