Beispiele für die Verwendung von "inboard end" im Englischen
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
The brakes - the rear brakes, anyway - are inboard to reduce unsprung weight.
Тормоза - задние тормоза - находятся с внутренней стороны, чтобы снизить неподрессоренные массы.
From the programming of the inboard computer, it is standard procedure.
При программировании бортового компьютера это стандартная процедура.
In English at least, the name of all the continents end with the same letter that they start with.
Как минимум в английском языке все названия континентов заканчиваются на ту же букву, что и начинаются.
Their inboard computer almost rejected the data as too gross to be correct.
Их бортовой компьютер почти отбросил эти данные, как слишком грубые чтобы быть верными.
Their contract is to run out at the end of this month.
Их контракт прекращается в конце этого месяца.
“Deckhouse”: a decked structure on the freeboard deck or a superstructure deck whose side walls are set inboard of at least one of the ship's sides by more than 4 per cent of the breadth (B);
«Рубка»- закрытое сооружение на палубе надводного борта или на палубе надстройки, бортовые переборки которого отстоят хотя бы от одного из бортов судна на расстояние более 4 % ширины (B).
“Superstructure”: a decked structure on the freeboard deck which extends from side to side of the vessel or whose side walls are not set inboard of the ship's sides by more than 4 % of the breadth (B);
«Надстройка»- закрытое палубой сооружение на палубе надводного борта, простирающееся от борта до борта судна или имеющее бортовую переборку, отодвинутую внутрь от борта судна на расстояние, составляющее не более 4 % ширины (B).
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
А-а, давай поторопись. Мы так опоздаем! Давай, я завяжу тебе шнурки.
Side lights, each placed at the same height and on the same perpendicular to the axis of the vessel, 1 m lower than the mast-head light and not forward of it; they shall be screened inboard so that the green light cannot be seen from the port side and the red light cannot be seen from the starboard side;
бортовые огни, расположенные на той же высоте и в той же перпендикулярной плоскости к оси судна и устанавливаемые на расстоянии не менее 1 м ниже топового огня и не прямо перед ним; они должны заслоняться с внутренней стороны судна таким образом, чтобы зеленый огонь не был виден с левого борта, а красный огонь- с правого борта;
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне.
A superstructure is a decked structure on the freeboard deck which extends from side to side of the vessel or whose side walls are not set inboard of the ship's sides by more than 4 % of the breadth (B).
Надстройка представляет собой закрытое палубой сооружение на палубе надводного борта, простирающееся от борта до борта судна или имеющее бортовую переборку, отодвинутую внутрь от борта судна на расстояние, составляющее не более 4 % ширины (B).
I'm working full time in a bookshop until the end of September.
Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября.
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы.
What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain?
Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки?
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено.
It took a long time, but in the end I was able to convince him.
Это отняло уйму времени, но под конец я мог убедить его.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung