Beispiele für die Verwendung von "incoming flows" im Englischen

<>
Incoming flows can result from information entered on invoices that were created in the Invoice register form or the Purchase order form, from meter readings, or from manual entries. В основе входящих потоков могут лежать сведения, введенные в накладные, которые были созданы в форме Invoice register или Заказ на покупку, а также показатели счетчиков или данные, введенные вручную.
After you define the settings for tracking transactions that affect the environment, use the Calculate conversions form to convert incoming substance flows to outgoing substances. После определения параметров для отслеживания проводок, влияющих на среду, воспользуйтесь формой Рассчитать преобразования для преобразования входящих потоков веществ в исходящие.
Use this report to help reconcile bank statements and to verify the incoming and outgoing cash flows. Используйте этот отчет для помощи при сверке банковских выписок, а также для проверки входящих и исходящих потоков денежных средств.
Each incoming substance can be converted to multiple outgoing substance flows. Каждое входящее вещество может быть преобразованы в несколько исходящих потоков веществ.
The Seine flows through Paris. Сена течёт через Париж.
The lack of qualified labor makes it ever more difficult for us to keep pace with the increasing number of incoming orders. Недостаток в квалифицированной рабочей силе делает затруднительным идти в ногу с постоянно растущим числом поступающих заказов.
The river flows through the city. Река течет через весь город.
As Mexico's incoming President Enrique Pena Nieto prepares to take office, the BBC's Will Grant looks at the challenges facing him and the mixed expectations of his population. Пока новоизбранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето готовится вступить в должность, корреспондент BBC Уилл Грант приглашает нас взглянуть на трудности, с которыми ему придется столкнуться, и на смешанные ожидания населения его страны.
The river flows between the two countries. Река течёт между двумя странами.
But what incoming chairman would risk coming in, crashing around and dismantling an institution as complex as a Chinese dynasty in case they put themselves out of a job in the process. Однако какой новый председатель будет рисковать прийти, растаптывая и разрушая институт настолько же сложный, как китайская династия, если он сам лишит себя работы в этом процессе.
The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico. Река Миссисипи впадает в Мексиканский залив.
This is the situation the incoming US administration will face. Именно в такой ситуации придется начинать работу новой администрации США.
This river flows too fast to swim in. Эта река течёт слишком быстро, чтобы в ней плавать.
The news incoming time, its topic and category are published in the table. В таблице публикуются время поступления новости, ее тема и категория.
The river flows through the town. Река течёт через город.
That increase in incoming orders may sometimes create conditions where there is a delay in confirming certain orders. Такое увеличение входящих ордеров может иногда создавать условия, при которых возникнет задержка в подтверждении определенных ордеров.
Cash flows Денежные средства
I would expect to hear that there is no fixed date for the first hike and that it all depends on the incoming data. Я ожидаю, что мы услышим, что нет фиксированной даты первого изменения, и что все это зависит от входящих данных.
Another announcement, just as momentous, followed last September: Water still flows on Mars today — at or very near the surface. Еще одно заявление, не менее важное, прозвучало в сентябре прошлого года: вода и сегодня течет по Марсу — либо по его поверхности, либо очень близко под землей.
This indicates the platforms' both incoming and outgoing traffic in kB. Отображает входящий и исходящий трафик платформы в kB.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.