Sentence examples of "increasingly" in English

<>
Land is also increasingly scarce. Земли тоже все больше не хватает.
There seems little doubt that public opinion across the EU is increasingly drawing the same conclusions. И всё же имеется небольшая доля сомнения по поводу того, что общественное мнение в Европейском союзе всё в большей мере приходит к тем же заключениям.
Thus, Europe increasingly risks disintegration. В результате, Европе всё больше грозит дезинтеграция.
The U.S. is increasingly concerned about the possibility of illegal movement of nuclear, chemical, biological, and other potentially deadly materials. Соединенные Штаты все в большей мере обеспокоены возможностью незаконного движения ядерных, химических, биологических и других потенциально смертоносных материалов.
Israel, Iran, and, increasingly, Turkey. Израиль, Иран и, все больше, - Турция.
The complaints procedure in the ILO has provided access for indigenous human rights concern, and is being increasingly used by the interested parties. Процедура рассмотрения жалоб в МОТ обеспечивает возможность учета проблем в области прав человека коренных народов и все в большей мере используется заинтересованными сторонами.
now women increasingly play an equal part. сейчас женщины все больше и больше играют равную роль.
Globalization, driven largely by economic liberalization, has meant that the economic performance of a country is increasingly determined by factors outside its geographical borders. Глобализация, движимая главным образом экономической либерализацией, означает, что функционирование экономики той или иной страны все в большей мере определяется факторами за пределами ее географических границ.
American and European jobs increasingly migrate to China. Все больше рабочих мест перемещается из Америки и Европы в Китай.
Change is primarily driven by women, who to a greater extent than men have widened their occupational choices and increasingly sought out male-dominated professions that require higher education. Изменения произошли главным образом благодаря женщинам, которые, в отличие от мужчин, значительно расширили свой выбор профессий и все в большей мере стремились овладеть " мужскими " профессиями, для которых необходимо высшее образование.
Housing and land have increasingly become strategic targets. Жилье и земля все больше становятся стратегическими целями.
In recent years, the tax burden has shifted from highly mobile large capital holders, who can increasingly play one tax jurisdiction against another, to relatively immobile labour and small enterprises. В последние годы налоговое бремя было перенесено с крупных держателей капитала, обладающих высокой мобильностью, которые все в большей мере могут использовать различия между странами в области налогообложения, на трудящихся и мелкие предприятия, которые обладают сравнительно меньшей мобильностью.
Corporate profitability is increasingly driven by digital capabilities. Прибыльность компаний всё больше определяется уровнем их дигитализации.
Industrial enterprises are increasingly aware of the need to improve product quality and productivity; however, they typically do not have the knowledge and skills to develop and implement appropriate quality management system solutions. Промышленные предприятия все в большей мере сознают необходимость повышения качества продукции и производительности; однако они, как правило, не располагают необходимыми знаниями и навыками для разработки и применения соответствующих систем управления качеством.
Democracy is increasingly seen as a mere ritual. Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал.
In the interim, one of the options it has increasingly relied upon has been the posting of completed supplements and individual chapters of supplements under preparation in an advance version on the Repertoire website. Тем временем одним из вариантов, который он использует все в большей мере, является размещение завершенных дополнений и отдельных глав готовящихся дополнений в сигнальном варианте на веб-сайте Справочника.
But I've become increasingly interested in religion. Но я стал всё больше и больше интересоваться религией.
However, in several vital areas, international assistance will continue to be required for some time to assure that crucial tasks are discharged; in other areas, civilian advisers are increasingly able to assume a largely mentoring function. Тем не менее в ряде крайне важных областей международная помощь будет нужна еще в течение некоторого времени для обеспечения выполнения важнейших задач; в других областях гражданские советники все в большей мере могут переходить к выполнению в основном наставнической функции.
We increasingly know what kind of humanitarian action works. Мы все больше знаем, какие гуманитарные действия работают.
Additionally, incentive structures for traders whose job is to facilitate client trades rather than trade on the bank's own account, increasingly the norm in investment banks, should reflect their client relationship management objectives more clearly. Кроме того, для трейдеров, чья работа состоит в содействии клиентским сделкам, а не сделкам с собственного счета банка, что в инвестиционных банках все в большей мере становится нормой, система поощрения должна более ясно отражать цели системы управления взаимоотношениями с клиентами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.