Beispiele für die Verwendung von "indian ocean" im Englischen
There was also mayhem following the Indian Ocean tsunami.
Неразбериха случилась также и после цунами в Индийском океане.
On 26 December 2004, an earthquake of magnitude 9.3 on the Richter scale122 off the island of Sumatra (Indonesia) generated a devastating tsunami, flooding vast expanses of coastal areas in countries all around the Indian Ocean rim from Indonesia to Somalia, including Sri Lanka, India, the Maldives, Thailand, Myanmar, Malaysia, Kenya, Madagascar, Seychelles and the United Republic of Tanzania.
26 декабря 2004 года в результате землетрясения мощностью 9,3 балла по шкале Рихтера122 у берегов острова Суматра (Индонезия) сформировалось опустошительное цунами, которое привело к затоплению обширных прибрежных районов в странах по всему индоокеанскому кольцу, от Индонезии до Сомали, включая Шри-Ланку, Индию, Мальдивские Острова, Таиланд, Мьянму, Малайзию, Кению, Мадагаскар, Сейшельские Острова и Объединенную Республику Танзанию.
Reunion is a small island situated in the Indian Ocean.
Остров Реюньон - это маленький островок в Индийском океане.
One year after the Indian Ocean tsunami, what are the lessons?
Через год после цунами в Индийском океане какие можно сделать выводы?
Moreover, India abuts crucial global shipping lanes in the Indian Ocean.
Кроме того, через Индию проходят важнейшие глобальные морские пути в Индийском океане.
The Indian Ocean region occupied a strategic position that made it especially vulnerable.
Регион Индийского океана занимает стратегическое положение, которое делает его особенно уязвимым.
Winds blowing across the Indian Ocean collect moisture and sweep northwards towards the Himalayas.
Ветры, дующие в направлении Индийского океана собирают влажность и сметают к северу к Гималаям.
Indeed, joint efforts to keep the Indian Ocean open and safe are already a reality.
Более того, совместные усилия по поддержанию открытости и безопасности в Индийском океане уже стали реальностью.
The Indian Ocean serves as both a sea separating them and a bridge linking them together.
Индийский океан служит как морем, разделяющим их, так и мостом, связывающим их.
We finally got out of the terrific heat of the Red Sea into the Indian Ocean.
Мы наконец выбрались из ужасающей жары Красного моря в Индийский океан.
The outpouring of aid in response to the Indian Ocean tsunami brought hope to a troubled world.
Произошедший по всему миру всплеск в виде проявления заботы и оказания финансовой помощи в ответ на цунами в Индийском океане дало надежду обеспокоенному миру.
In April 2002 there were renewed armed incidents in the Comoros, in the south-west Indian Ocean.
В апреле 2002 года возобновились вооруженные столкновения на Коморских Островах, расположенных в юго-западной части Индийского океана.
Both the Rwandan genocide of 1994 and the 2004 Indian Ocean tsunami saw chaotic competition among NGOs.
Например, руандский геноцид в 1994 и цунами в Индийском океане в 2004 спровоцировали хаотическую конкуренцию между неправительственными организациями.
That is the only way to end the crisis, and restore peace to an Indian Ocean paradise.
Это единственный способ покончить с данным кризисом и восстановить мир на райских островах в Индийском океане.
Hambantota, for example, straddles Indian Ocean trade routes linking Europe, Africa, and the Middle East to Asia.
Хамбантота, например, расположена рядом с торговыми путями Индийского океана, которые связывают Европу, Африку и Ближний Восток с Азией.
We have seen devastation from the 2004 Indian Ocean tsunami, interpreted as a sign of crowding at the coasts.
Мы видели разрушения, которые оставило после себя в 2004 году цунами в Индийском океане, что было расценено, как признак перенаселенного побережья.
During the past several decades, these ecosystems have been damaged and reduced in most countries along the Indian Ocean.
За последние несколько десятилетий эти экосистемы были повреждены, и их количество сократилось в большинстве стран, расположенных вдоль побережья Индийского океана.
For ten years in the Indian Ocean, we supported US operations to stop the flow of terrorists and arms.
Десять лет мы поддерживали операции США в Индийском океане по борьбе с трафиком террористов и оружия.
Asia’s emerging balance of power will be determined principally by events in East Asia and the Indian Ocean.
Возникающий баланс сил в Азии главным образом будет определяться событиями в Восточной Азии и Индийском океане.
India's conventional arms build-up will not promote the preservation of peace in south Asia and the Indian Ocean.
Индийское обычное оружейное строительство не будет способствовать сохранению мира в Южной Азии и Индийском океане.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung