Beispiele für die Verwendung von "inflationary pressure" im Englischen

<>
In particular, lower energy and commodity prices are likely to dampen inflationary pressure. В частности, более низкие цены на энергию и сырье, могут ослабить инфляционное давление.
But once deleveraging is complete and the credit cycle turns, inflationary pressure is likely to reappear. Но как только заемные средства будут полностью возвращены и кредитный цикл перейдет в другую фазу, инфляционное давление, скорее всего, появится снова.
With a large output gap and low inflationary pressure, expansionary policies show great potential for reviving economic activity. При большом спаде производства и низком инфляционном давлении экспансионистская политика демонстрирует большой потенциал для возрождения экономической активности.
Although we doubt Q1 saw excessive inflationary pressure, any upward surprise could help NZD in the short term. Хотя мы сомневаемся, что 1-й квартал претерпел повышенное инфляционное давление, любой сюрприз на повышение может помочь NZD в краткосрочном режиме.
During the reporting period, a significant increase in food and fuel prices contributed to rising living costs and inflationary pressure. В отчетном периоде существенное повышение цен на продовольствие и топливо обусловило повышение стоимости жизни и усиление инфляционного давления.
In addition to inflationary pressure, the Fed’s monetary policy must also take into account employment statistics, growth data, and the stability of financial markets. В своей монетарной политике помимо инфляционного давления ФРС должна учитывать также статистику занятости, данные о росте экономики и стабильность финансовых рынков.
First, inflationary pressure will grow in already-overheating emerging market economies, where oil and food prices represent up to two-thirds of the consumption basket. Во-первых, инфляционное давление вырастет в экономиках с развивающимися рынками, где уже идет чрезмерное ускорение экономического развития, где цены на нефть и продукты питания составляют до двух третей потребительской корзины.
Indeed, until the recent renewed downturn in America and Europe, the emerging world's major policy concern was too much growth, mounting inflationary pressure, and economic overheating. В действительности до недавнего нового спада в Америке и Европе основным беспокойством политики развивающегося мира был слишком большой рост, увеличивающий инфляционное давление, а также перегрев экономики.
Meanwhile, India, constrained by a high fiscal deficit and persistent inflationary pressure, has less scope for expansionary policies and faces significant challenges in pursuing credible structural reform. Тем временем, Индия, скованная высоким бюджетным дефицитом и постоянным инфляционным давлением, обладает меньшим пространством для стимулирующей политики и столкнулась со значительными проблемами в проведении надежных структурных реформ.
And, from the 1990s on, globalization – in particular, China’s integration into the world economy – has probably been the main reason for the decline in global inflationary pressure. А, начиная с 1990-х, глобализация – в частности, интеграция Китая в мировую экономику – стала, вероятно, главной причиной уменьшения глобального инфляционного давления.
In fact, currencies of surplus countries with heavily managed exchange rates have actually depreciated in real effective terms since the summer, creating inflationary pressure and frustrating global adjustment. По сути, валюты стран с положительным торговым балансом, которые сильно контролировали обменные курсы, с лета фактически обесценились в реальном фактическом исчислении, создавая инфляционное давление и расстраивая глобальное регулирование.
Given its relatively small scale, the annual issue of SDRs would only partly offset these deficiencies, but it would nonetheless help sustain and accelerate global recovery without causing inflationary pressure. С учетом относительно небольшого масштаба, ежегодный выпуск СПЗ будет лишь частично компенсировать эти недостатки, но, тем не менее, будет помогать поддерживать и ускорять восстановление мировой экономики, не вызывая инфляционного давления.
True, low interest rates, together with a second round of quantitative easing, are causing considerable global distortions, as funds flow into fast-growing emerging markets, fueling inflationary pressure and asset bubbles. Правда, что низкие процентные ставки наряду со вторым раундом количественного послабления вызывают значительные глобальные перекосы, по мере того как фонды движутся в быстрорастущие развивающиеся рынки, вызывая инфляционное давление и надувание пузырей активов.
The surge in the prices of commodities and the policy interventions in foreign exchange markets seem to have increased inflationary pressure in some economies, presaging a gradual removal of policy stimuli. В результате резкого повышения цен на сырьевые товары и политических интервенций на валютных рынках в некоторых странах, как представляется, усилилось инфляционное давление, что предвещает постепенный отказ от политики стимулирования.
However, increasing capacity constraints, inflationary pressure, an expected weakening in the housing sector, currency appreciation and large current-account deficits are expected to dampen the growth of both economies in 2005-2006. Однако в результате усиливающейся нехватки резервных мощностей, инфляционного давления, ожидаемого ухудшения положения в секторе жилья, повышения курса национальной валюты и значительного дефицита по счету текущих операций в 2005-2006 годах можно ожидать снижения темпов экономического роста в обеих странах.
The second half of fiscal year 2007 was marked by below expectation economic growth, inflationary pressure, a stronger euro and British pound, and a credit crunch from the United States subprime write-downs. Вторая половина 2007 финансового года была отмечена более низкими, чем ожидалось, темпами экономического роста, инфляционным давлением, повышением курса евро и фунта стерлингов и дефицитом кредитных средств, вызванным списаниями долговых обязательств по непервоклассным ипотечным кредитам в Соединенных Штатах.
It was likely that the budget would be increased to reflect the impact of revised budgetary parameters, including updated budget rates for non-US dollar currencies, inflationary pressure and current projections of operational needs. Не исключено, что этот бюджет будет увеличен с целью отразить последствия пересмотра бюджетных параметров, включая обновление для бюджетных целей курсов валют, помимо доллара США, учет инфляционного давления и текущие прогнозы оперативных потребностей.
An escalating trade war, with each side erecting symmetric import barriers, would fuel inflationary pressure in the US, potentially driving the Federal Reserve to raise interest rates higher and faster than it would otherwise. Эскалация торговой войны, когда обе стороны начнут воздвигать симметричные барьеры на пути импорта, будет повышать инфляционное давление в США, что потенциально заставит ФРС поднимать процентные ставки выше и быстрее, чем это делалось бы в ином случае.
However, the -0.2% reading in average hourly earnings, as well as the negative revision to last month’s earnings, spoke to a low quality of jobs and, most importantly for Fed policy, no inflationary pressure. Однако показатель среднего часового заработка на уровне -0.2%, а также отрицательная корректировка заработной платы предыдущего месяца, говорят о низком качестве рабочих мест, и что самое важное для политики ФРС, это отсутствие инфляционного давления.
a long-term legacy of extremely slow economic growth, huge federal budget deficits created by the Ronald Reagan/George H. W. Bush administrations of 1980-1992, a relatively high "natural" rate of unemployment, and growing inflationary pressure. предшествующий продолжительный период медленного экономического роста, огромный дефицит федерального бюджета, унаследованный от администраций Рональда Рейгана и Джорджа Буша - старшего (1980 - 1992 годы), сравнительно высокий "естественный" уровень безработицы и растущее инфляционное давление.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.