Beispiele für die Verwendung von "information and communications technologies" im Englischen
Übersetzungen:
alle272
информационно-коммуникационные технологии223
информационно-коммуникационная технология24
andere Übersetzungen25
Description: New information and communications technologies are transforming the economic landscape bringing unparalleled opportunity and challenge.
Описание: Новые информационные и коммуникационные технологии ведут к изменению экономического ландшафта и возникновению беспрецедентных возможностей и перспективных задач.
The main lapse in TFP growth in Europe over the past decade has been in services (excluding information and communications technologies).
Основной провал роста СПФП в Европе за последнее десятилетие пришелся на сферу услуг (за исключением информационных и коммуникационных технологий).
In economic terms, information and communications technologies are "disruptive," meaning that they will outcompete the existing, more expensive ways of doing things.
В экономическом смысле ИКТ являются "подрывными", т.е. они вытесняют существующие, более дорогостоящие способы работ.
We are living in an age when the Internet and other information and communications technologies have broken down traditional borders and brought us closer together.
Мы живём в эпоху, когда интернет и другие информационные и коммуникационные технологии разрушают традиционные границы и сближают всех нас.
In that regard, she underscored the important role that information and communications technologies could play in protecting womens'rights and ensuring access to opportunity and information for women, especially in rural areas.
В этой связи она подчеркивает ту важную роль, которую могут играть информация и коммуникация в защите прав женщин и обеспечении их доступа к соответствующим возможностям и информации, особенно в сельских районах.
Multi-stakeholder participation has also become established practice in areas as diverse as health and immunization, the well-being of children and harnessing the potential of information and communications technologies for development.
Участие многочисленных заинтересованных сторон также стало обычной практикой в таких отличающихся друг от друга областях, как здравоохранение и иммунизация, благосостояние детей и приспособление потенциала информационных и коммуникационных технологий к целям развития.
Malaysia recognized that advances in information and communications technologies would inevitably produce changes and problems and would have an impact on the intellectual development, social behaviour, values and cultural enrichment of children.
Его страна признает, что прогресс в развитии технических средств информации и связи неизбежно вызовет изменения и проблемы, повлияет на интеллектуальное развитие и жизнь общества, вызовет переоценку ценностей и даст детям культурное обогащение.
The euro area can benefit from more widespread applications of emerging information and communications technologies, as most indicators suggest that Europe lags well behind the US in this field (except for mobile telephones).
Зона действия евро может получить существенные выгоды от более широкого применения информационных и коммуникационных технологий, хотя по большинству показателей Европа значительно отстает в этой области от США (за исключением мобильных телефонов).
Information and communications technologies can be used not only by individual lawbreakers and criminal groups, but also by terrorists and extremist organizations, as well as States, for hostile, political, military, economic and other purposes.
Информационно-коммуникативные технологии в своих целях могут использовать не только отдельные правонарушители и криминальные группы, но и террористические и экстремистские организации, а также государства во враждебных политических, военных, экономических и иных целях.
As the medium for the rapid integration of countries through trade, financial flows and information and communications technologies, globalization has remained the one crucial phenomenon and process that holds great promise for all nations.
Как средство обеспечения оперативной интеграции стран на основе развития торговли, финансовых потоков и информационно-коммуникаци-онных технологий глобализация является жизненно важным явлением и процессом, который открывает значительные перспективы для всех государств.
The Government had also undertaken a reform of the national educational system, inter alia by extending compulsory education from 9 to 12 years, increasing access for disadvantaged and disabled children, and utilizing new information and communications technologies.
Правительство Таиланда также провело реформу национальной системы образования и, в частности, продлило срок обязательного обучения с 9 до 12 лет, повысило доступность образования для ущемленных детей и детей-инвалидов и приняло меры по внедрению новой информационной техники и средств связи.
The rapid pace of development in information and communications technologies has significant social and economic implications for countries; it can also influence the participation of persons with disabilities in social life and development on the basis of equality.
Стремительные темпы развития информационных и коммуникационных технологий имеют существенные социальные и экономические последствия для стран; они могут также оказывать влияние на расширение возможностей участия инвалидов в социальной жизни и развитии на основе равенства.
The NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee has also been able to identify 20 top-priority infrastructure projects in areas including energy, transport, water, sanitation and information and communications technologies, which are critical to African development.
Комитет НЕПАД по осуществлению в составе глав государств и правительств сумел выявить 20 первоочередных инфраструктурных проектов в таких областях, как энергетика, транспорт, водоснабжение, санитария и информационно-коммуникационная технология, которые имеют важнейшее значение для развития Африки.
They clearly call for new responses to the needs of young people in education, the development of professional training, health care and employment, in an environment of increasing economic globalization and greater access to new information and communications technologies.
Они взывают к поиску новых решений для удовлетворения нужд молодежи в области образования, профессиональной подготовки, здравоохранения и занятости, учитывающих углубление экономической глобализации и расширение доступа к новым информационным и коммуникационным технологиям.
Bearing in mind that new forms of economic fraud and identity-related crime had emerged as a result of the spread of modern information and communications technologies, there was a need for new strategies and proper counteraction to tackle such crime;
с учетом того, что в результате распространения современных технологий обработки и передачи информации и связи появились новые формы экономического мошенничества и преступности с использованием личных данных, необходимо выработать новые стратегии и надлежащие контрмеры для борьбы с такой преступностью;
Furthermore, with a view to optimizing their action for mentoring, educating, training and supporting women, 120 trainers specializing in information and communications technologies, project management, social intervention, the clothing industry, agro-pastoral activities, and the hotel and restaurant industries have been recruited.
Кроме того, с целью оптимизации деятельности по руководству, воспитанию и обучению женщин, был проведен набор 120 инструкторов, специализирующихся в вопросах технологий информации и коммуникации, управления проектами, общественной деятельности, швейной промышленности, сельского хозяйства и животноводства, гостиничного хозяйства и общественного питания.
The mass media, by taking advantage of new technologies — especially information and communications technologies — for optimum mobilization and utilization of resources, should make the best of their special edge in publicity to bring more health knowledge to the people and make them more health-conscious.
Средства массовой информации, пользуясь новыми технологиями — особенно информационно-коммуникационными — для оптимальной мобилизации и использования ресурсов, должны наилучшим образом реализовывать свои особые преимущества в области рекламы для того, чтобы сделать людей более осведомленными в вопросах здравоохранения и побудить их заботиться о своем здоровье.
Promote capacity-building for creating an enabling environment for the development of information and communications technologies transfer and application, particularly through regional cooperation and networking of governmental, non-governmental and private sector organizations for the benefit and mainstreaming of developing economies and economies in transition.
Содействует наращиванию потенциала для создания благоприятных условий для разработки информационно-коммуникационной технологии, передачи и применения, в частности, на основе регионального сотрудничества и сетевого взаимодействия государственных и неправительственных организаций и организаций частного сектора в интересах вовлечения развивающихся стран и стран с переходной экономикой в основное русло развития.
Deploy cooperative regional efforts relating to public policies on information and communications technologies, to include consensus-based participation in relevant international forums concerned with, inter alia, electronic trade, security, the protection of privacy and intellectual property rights, and public policies designed to forestall monopolistic practices;
осуществление на основе сотрудничества региональных мер, связанных с государственной политикой в области информационных и коммуникационных технологий, включая основанное на консенсусе участие в соответствующих международных форумах, в частности посвященных электронной торговле, безопасности компьютерных сетей, защите частной жизни и прав интеллектуальной собственности, и государственной политики, направленной на предупреждение монополистической практики;
There had also been unanimity on the principles to be applied in that effort, namely, long-term vision, country ownership and leadership, participation, partnerships, balance of the economic and financial sectors with the social, institutional and structural sectors and the use of information and communications technologies for development.
Столь же единодушны участники были и в отношении руководящих принципов этой деятельности: выработка долгосрочного подхода, взятие под контроль и управление процессами со стороны национальных правительств, участие, партнерство, сбалансированность между экономическим и финансовым секторами и социальным, институциональным и структурным секторами, а также использование информационных и коммуникационных технологий в целях развития.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung