Beispiele für die Verwendung von "initiates" im Englischen mit Übersetzung "инициировать"
Übersetzungen:
alle1318
начинать656
инициировать421
возбуждать167
вводить47
посвященный2
посвященные1
andere Übersetzungen24
MasterForex regularly initiates charity actions for those in need.
Компания MasterForex регулярно инициирует организацию благотворительной помощи нуждающимся.
In passive mode, the client initiates connection, and the server accepts it.
В пассивном режиме клиент всегда инициирует соединение, а сервер принимает его.
Approving the configuration initiates the creation of the configured BOM and Route versions.
Утверждение конфигурации инициирует сконфигурированные версии спецификации и маршрута.
Well, the system initiates a temperature drop to sub-zero to protect the artifacts.
Ну, система инициирует сильное снижение температуры для защиты артефактов.
It's just a small part that talks to your diaphragm, that initiates breath.
Это маленькая часть, отвечающая за диафрагму, что инициирует дыхание.
Managed availability or Active Manager detects a failure, or an administrator initiates a targetless switchover.
Компонент «Управляемая доступность» или Active Manager определяет сбой или администратор инициирует переключение без цели.
Self destruct device; it initiates the main charge within a given delay after launch or employment if the impact sensors fails
устройство самоуничтожения: инициирует основной заряд в пределах заданной задержки после пуска или установки, если не сработают ударные датчики;
EdgeSync initiates a secure LDAP session between a Mailbox server and the subscribed Edge Transport server over the non-standard TCP port 50636.
Служба EdgeSync инициирует безопасный сеанс LDAP между сервером почтовых ящиков и подписанным пограничным транспортным сервером через нестандартный TCP-порт 50636.
Health Canada's International Affairs Directorate (IAD) initiates, coordinates and monitors the Department's health policies, strategies and activities in the international field.
Главное управление Министерства здравоохранения Канады по международным делам (ГУМ) инициирует, координирует и контролирует политику, стратегии и мероприятия Министерства на международном уровне.
Note that this attribute only hides the visible share button in the webview chrome; shares your bot initiates using beginShareFlow() will still work.
Обратите внимание, что этот атрибут только скрывает кнопку «Поделиться» в веб-представлении. Публикации, инициированные вашим ботом с помощью процесса beginShareFlow(), по-прежнему будут работать.
When a system administrator initiates the move of a virtual machine from one hypervisor host to another, the action is a planned migration.
Когда системный администратор инициирует перемещение виртуальных машин с одного узла низкоуровневой оболочки на другой, действие называется планируемой миграцией.
The New-MigrationBatch cmdlet initiates a migration user for each Office 365 group mailbox, and you can view the status of these requests using the mailbox migration page.
Командлет New-MigrationBatch инициирует пользователя миграции для каждого почтового ящика группы Office 365, и вы можете просматривать состояние этих запросов на странице миграции почтовых ящиков.
For any given trade, the liquidity taker is the firm that initiates the transaction, by submitting an order that is marketable against one that is resting in the order book.
В любой сделке трейдер, потребляющий ликвидность – это трейдер, инициирующий сделку, отправляя ордер против того, который находится в стакане.
The Unit plans, initiates, directs, supervises and carries out thematic, programme and project evaluations in the Office and guarantees the independence of evaluation activities by separating them from programme and project line management.
Эта Группа планирует, инициирует, контролирует и осуществляет под своим руководством тематические, программные и проектные оценки в Управлении, а также гарантирует независимость деятельности по оценке, отделяя ее от деятельности, связанной с управлением программами и проектами.
Before acknowledging receipt of the message, Mailbox01 initiates a new SMTP session to another Exchange 2016 Mailbox server named Mailbox03 that's within the Transport high availability boundary, and Mailbox03 makes a shadow copy of the message.
Перед подтверждением получения сообщения Mailbox01 инициирует новый сеанс SMTP на другой сервер почтовых ящиков Exchange 2016 с именем Mailbox03 в границах высокой доступности транспорта, и Mailbox03 делает теневую копию этого сообщения.
The Ministry of Education, Youth and Sports has currently established an independent ministerial team for social programmes in education, which coordinates compliance with gender equality at schools and in science and initiates measures aimed at implementation of equality.
Министерство образования, по делам молодежи и спорта недавно создало независимую министерскую группу по разработке социальных программ в области образования, которая координирует соблюдение принципа гендерного равенства в школах и в науке и инициирует меры по соблюдению равенства.
If an administrator or application initiates a shutdown of a Windows server in a DAG that has a mounted database that's replicated to one or more DAG members, the system will try to activate another copy of the mounted databases prior to allowing the shutdown process to complete.
Если администратор или приложение инициирует завершение работы сервера Windows в группе DAG, к которой подключена реплицированная база данных для одного или нескольких членов DAG, система попытается активировать другую копию подключенной базы данных до того, как разрешить завершение работы.
The Council elaborates recommendations on the drafts regarding the improvement of the legislation in the field of human rights and its conformity with international legal acts ratified by the Republic of Moldova, and initiates and elaborates drafts regarding collaboration with international organizations acting in the field of human rights protection, working actively with mass media and non-governmental organizations.
Этот совет разрабатывает рекомендации по проектам, касающимся усовершенствования законодательства в сфере прав человека и его соответствия международно-правовым актам, ратифицированным Республикой Молдова, инициирует и разрабатывает проекты о сотрудничестве с международными организациями, действующими в области защиты прав человека, активно сотрудничающими со средствами массовой информации и неправительственными организациями.
Initiate custom operations and workflows.
Инициирование настраиваемых операций и workflow-процессов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung