Beispiele für die Verwendung von "initiates" im Englischen mit Übersetzung "начинать"
Übersetzungen:
alle1318
начинать656
инициировать421
возбуждать167
вводить47
посвященный2
посвященные1
andere Übersetzungen24
Google again raises his payment threshold to $350, and initiates a new billing cycle.
Google поднимает порог оплаты до 12 000 рублей и начинает новый платежный цикл.
When a person initiates a login with their phone, an SMS confirmation code is sent to that number for validation.
Когда человек начинает процесс входа на своем телефоне, на его номер приходит SMS-сообщение для подтверждения.
For more information, see About calculating, approving and transferring registrations The worker who is responsible for calculating registrations, for example, a team leader, initiates the approval process.
Дополнительные сведения см. в разделе О расчете, утверждении и переносе регистраций Работник, ответственный за расчет регистраций, например руководитель группы, начинает процесс утверждения.
The UPDATE BINARY command message initiates the update (erase + write) of the bits already present in an EF binary with the bits given in the command APDU.
Командное сообщение UPDATE BINARY начинает обновление (стирание + запись) битов, которые уже присутствуют в данных файла EF с помощью битов, содержащихся в команде APDU.
The exceptions to this state of affairs are when the Party initiates a propaganda campaign, such as the one associated with the turnover of Hong Kong in 1997, or the more recent anti-Falun Gong blitzkrieg.
Исключения имеют место тогда, когда партия начинает пропагандистскую кампанию, как, например, кампания, связанная с возвращением Гонконга в 1997 году или более недавний блицкриг против Фалун Гонг.
Where there is reason to believe that a staff member may have engaged in unsatisfactory conduct in situations that do not appear to pertain to category I, the head of office or responsible officer in that office initiates a preliminary investigation, which will typically be conducted by a panel of investigation appointed by the head of office.
В тех случаях, когда имеются основания полагать, что тот или иной сотрудник допускает неудовлетворительное поведение в ситуациях, которые, как представляются, не относятся к делам, входящим в категорию I, руководитель управления или ответственный сотрудник такого управления начинает предварительное расследование, которое проводится следственной группой, назначенной руководителем управления.
If a situation in which a crime of aggression appears to have been committed is referred to the Prosecutor or he initiates an investigation in respect of a crime of aggression in accordance with article 13 of the Statute, and a prior determination has been made by the Security Council under Article 39 of the Charter of the United Nations, the Court shall decide on the admissibility of the case, in accordance with articles 17 and 18.
Если в соответствии со статьей 13 Статута Прокурору передается ситуация, при которой, как представляется, были совершены одно или несколько таких преступлений, или он начинает расследование, касающееся преступления агрессии, и существует ранее сформулированное определение Совета Безопасности во исполнение статьи 39 Устава Организации Объединенных Наций, Суд принимает решение в отношении допустимости дела в соответствии со статьями 17 и 18.
Can we initiate a power transfer, stabilize the core?
Мы можем начать передачу энергии, стабилизировать рабочую зону?
Changes that occur can be initiated by a user.
Изменения, которые происходит, может быть начато пользователем.
You initiated a manual download of the full OAB.
Вы начали скачивание полной версии автономной адресной книги вручную.
Lockdown in cell "b" will be initiate din 30 minutes.
Блокировка сектора "Б" будет начата через 30 минут.
Joseph Stalin initiated the modern cult of Ivan the Terrible.
Современный культ Ивана Грозного начал создаваться Иосифом Сталиным.
Rather than initiating a revolution, Chávez merely spouts fiery rhetoric.
Чавез не начинает революцию, он всего лишь разглагольствует о ней и произносит пламенные речи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung