Beispiele für die Verwendung von "innocents" im Englischen
Lord knows, none of 'em was very welcome, poor little innocents.
Господь свидетель, этих невинных созданий особливо тут не ждали.
Everything else is evil wishful thinking for which more innocents will continue losing their lives.
Все остальное – это всего лишь пагубное принятие желаемого за действительное, из-за которого все большее число невиновных людей будет продолжать терять жизни.
You'd agree that Israel doesn't set out to target innocents.
Но вы согласны, что израильская армия не устанавливает цели на этих невинных.
civilians' right to life, including the protection of innocents, widows, and orphans.
право гражданских жителей на жизнь, в том числе защита невинных, вдов и сирот.
aim at the shooter's head and try to spare the innocents.
целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
Not all struggles for national liberation turn to deliberate killing of innocents.
Не всякое национально-освободительное движение прибегает к преднамеренному убийству невинных.
You attempt a surgical strike: aim at the shooter’s head and try to spare the innocents.
Вы предпринимаете точечный удар: целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
I bear this girl no ill will, but should the Dothraki invade, how many innocents will die?
Я не желаю девушке зла, но сколько погибнет невинных при вторжении дотракийцев?
Let us be courageous and foresighted in championing the most noble cause that exists — the defence of innocents.
Давайте же проявим мужество и дальновидность в борьбе за самое благородное дело, которое только существует — дело защиты невинных.
America's violation of domestic and international law - and the bodies of innocents mown down by drones or operatives - are all too real.
Нарушение Америкой внутреннего и международного законодательства (и тела невинных людей, убитых беспилотными самолетами или спецназовцами) - это абсолютно реально.
The revulsion provoked by the murder of innocents is deeply felt by all, and it is reprehensible by any standard, religious or not.
Отвращение, вызванное убийством невинных людей, глубоко чувствуют все, и это заслуживает осуждения по любым критериям, являются ли они религиозными или нет.
As France and the world mourn the terrorist slaughter of innocents in Paris, the leaders of the G-20 are meeting in Antalya, Turkey.
В то время как Франция и весь мир находятся в трауре из-за убийства невинных людей террористами в Париже, лидеры «большой двадцатки» встречаются в турецком городе Анталья.
Indeed, the fundamental principle of democracies and civilized states is at issue in Chechnya: civilians’ right to life, including the protection of innocents, widows, and orphans.
Действительно, фундаментальный принцип демократических систем и цивилизованных государств в Чечне стоит под вопросом: право гражданских жителей на жизнь, в том числе защита невинных, вдов и сирот.
They use carefully planned and staged mass murders of innocents in order to take revenge on society and to glorify themselves as they take their own lives.
Они используют подобные тщательно спланированные массовые убийства невинных людей для того, чтобы отомстить обществу и прославить себя, прежде чем расстаться со своей собственной жизнью.
No feeling of victimhood can justify, under any conditions, such crimes against innocents, and no theology can accept the negation of the human essence that we all share.
Никакое ощущение себя жертвой ни при каких условиях не может оправдать такие преступления против невинных людей, и никакое богословие не может принять отрицание человеческой сущности, которую мы все разделяем.
I mean, between my job, his job, planning a wedding, trying to figure out who's turning innocents into superhuman experiments, there's not a lot of time for us lately.
Из-за моей работы, его работы, планирования свадьбы, попыток выяснить, кто превращает невинных людей в экспериментальных суперлюдей, в последнее время не хватает времени побыть вдвоем.
Golden Axe, in one form or another, has been sacrificing innocents to the labyrinth for 3,000 years and we have never seen a stock bump like we got off our last offering.
Golden Axe, в той или иной форме, жертвовала невинными три тысячи лет и мы никогда так не стопорились, как в последний раз.
By contrast, the mass killing in Rwanda a decade ago and now in Darfur, Sudan, demonstrate the high price of judging sovereignty to be supreme and thus doing little to prevent the slaughter of innocents.
И, наоборот, массовые убийства в Руанде десять лет тому назад и сегодня в Дарфуре (Судан) демонстрируют, какой высокой может быть цена убежденности в неприкосновенности суверенитета и, таким образом, неспособности предпринять действия для предотвращения убийства невинных людей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung