Beispiele für die Verwendung von "intends" im Englischen mit Übersetzung "намерен"

<>
Then he intends to make a claim. Тогда он намерен заявить свои права.
Fortunately for India’s citizens, Prime Minister Narendra Modi intends to change that. К счастью для индийских граждан, премьер-министр Нарендра Моди намерен изменить эту ситуацию.
No one should doubt that Kuchma intends to stay in power, no matter what. Никто не должен сомневаться в том, что Кучма намерен остаться у власти любыми способами.
Rather, it comprises a set of acceptable practices and procedures that a farmer intends to use. Скорее, оно предписывает набор приемлемых методов и процедур, которые фермер намерен использовать.
It intends to boost domestic demand and is committed to moving gradually toward greater exchange rate flexibility. Он намерен повысить внутренний спрос и связан обязательством о постепенном продвижении к большей гибкости обменного курса.
Vova intends to stay in office, like his Soviet predecessors, until they carry him out feet first. Вова, как и его советские предшественники, намерен оставаться во власти, пока его не вынесут ногами вперед.
by killing those ten persons he intends to contribute to the destruction of the group as such. т.е. убийством этих людей он намерен внести вклад в уничтожение группы как таковой.
Belize intends to play its part in encouraging closer collaboration and cooperation between Central America and the Caribbean. Белиз намерен играть свою роль в поощрении более тесного сотрудничества между государствами Центральной Америки и Карибского бассейна.
He intends to ask the Eurozone to extend Greece’s debt and agree to a more expansive fiscal policy. Он намерен обратиться к Еврозоне с просьбой расширить долг Греции и согласиться на более экспансивную фискальную политику.
The Union has opened its market wide to products from African countries and intends to go even further in that direction. Союз широко открыл свой рынок для товаров из африканских стран и намерен пойти еще дальше в этом направлении.
Although the EU does not have a strategic partnership with Brazil, it intends to push ahead with one as fast as possible. Несмотря на то, что у ЕС нет стратегического партнерства с Бразилией, он намерен как можно скорее решить этот вопрос.
The question is not whether China rises to great-power status peacefully, but whether it intends to remain peaceful when it gets there. Вопрос не в том, мирно ли Китай движется к статусу великой державы, а в том, намерен ли он оставаться мирным, когда достигнет его.
The Department intends to undertake a pilot exercise, once resources are available, at one duty station to test the viability of the concept. Департамент намерен, при наличии соответствующих ресурсов, в порядке эксперимента проверить жизнеспособность этой концепции в одном из мест службы.
And he intends to annihilate it, which is my fault, because I went back to him and made my report like an obedient Englishman. И он намерен уничтожить его, а виноват в этом я, потому что я вернулся к нему и все рассказал, как благонравный англичанин.
But now a reality check is in order, because we do not yet know how the new president intends to restore the French economy. Однако теперь пришла очередь проверки реальностью, потому что мы пока не знаем, как именно новый президент намерен восстанавливать французскую экономику.
The Department intends to actively pursue this matter with the permanent missions, as well as continue to actively pursue the recruitment of female candidates. Департамент намерен активно заниматься этим вопросом с постоянными представительствами, а также продолжать активно изыскивать кандидатов из числа женщин для найма.
Furthermore, the Committee intends to address the issue of removing from its website all references to individuals and entities that have been de-listed. Кроме того, Комитет намерен рассмотреть вопрос об удалении со своего веб-сайта всей информации о лицах и организациях, которые были исключены из перечня.
The Committee intends to follow up on this question in connection with its examination of the Board's report on UNICEF for 1998-1999.” Комитет намерен продолжить анализ этого вопроса в связи с рассмотрением им доклада Комиссии о счетах ЮНИСЕФ за 1998-1999 годы.»
That attitude only strengthens the widely held suspicion that Israel intends to conceal from the international community the truth of what really happened in Jenin. Эта позиция лишь укрепила повсеместное подозрение, что Израиль намерен скрыть от международного сообщества правду о том, что действительно произошло в Дженине.
The Department intends to move the entire document processing chain, as an integrated operation, to swing space by the end of the third quarter of 2008. К концу третьего квартала 2008 года Департамент намерен передислоцировать все службы, участвующие в обработке документации, как единую производственную цепочку в подменные помещения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.