Beispiele für die Verwendung von "intercepting course" im Englischen
In the course of the TARCET initiative, existing UNODC projects in the region were used as platforms to assist Governments in conducting coordinated intervention activities aimed at identifying and intercepting consignments of precursor chemicals, in particular acetic anhydride, entering Afghanistan.
В ходе этой инициативы существующие проекты ЮНОДК в регионе использовались в качестве платформы для оказания правительствам помощи в проведении скоординированных оперативных мероприятий по обнаружению и изъятию партий химических прекурсоров и, в частности, ангидрида уксусной кислоты, ввозимых в Афганистан.
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов.
But in the prefect's office they took pity on vendors and let them onto the intercepting parking area of the transport hub.
А в префектуре торговцев пожалели и пустили на перехватывающую парковку пересадочного узла.
Granted, without awnings, but with intercepting parking areas and panels indicating when a bus will arrive.
Пусть без навесов, но с перехватывающими парковками и табло, указывающими, когда придет автобус.
In the course of the twentieth century all this changed.
В течение двадцатого века это всё изменилось.
The data that goes through the communication channel is meaningless to an eavesdropper, even if he does succeed in intercepting it.
Данные, которые проходят через коммуникационный канал, лишены смысла для злоумышленников, даже если им удастся их перехватить.
This year we offer the same language course as last year.
В этом году мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
Located less than 100 miles off Key West, the facility will be capable of intercepting most communications in the southeastern U.S.
Этот комплекс расположен менее чем в 100 милях от острова Ки-Уэст, и его установки будут способны перехватывать большую часть коммуникаций на юго-востоке Соединенных Штатов.
"I'm in an Armani store buying a suit, of course," Dima replied.
—Естественно, я в магазине Армани покупаю костюм,—ответил Дима.
Since the World Cup, the Ministry's been intercepting more and more owls and she's too easily recognized.
После Чемпионата Министерство все чаще и чаще перехватывает сов а Букля слишком заметна.
In a recent letter to US President Barack Obama, the CEO of Cisco Systems, John Chambers, requested that the National Security Agency stop intercepting the company’s products to install devices for spying on foreign customers.
В недавнем письме к президенту США Бараку Обаме, генеральный директор транснациональной компании Cisco Systems, Джон Чемберс, попросил, чтобы Агентство Национальной Безопасности остановило перехват продукции компании для установки устройств для шпионажа за иностранными клиентами.
So what is the secret to a school course in mathematics being conservative?
Так в чём же секрет консервативности школьной программы по математике?
The online filtering technology is capable of blocking or intercepting the emails of the 80 million or so “Net citizens” in China.
Сетевая технология фильтрации способна блокировать или перехватывать электронные сообщения приблизительно 80 миллионов “Сетевых пользователей” в Китае.
Scotland has set itself on a course to obtain independence from London.
Шотландия взяла курс на достижение независимости от Лондона.
The third development involves the emergence (and promise) of new technologies that make the prospect of intercepting ballistic missiles at one or another stage of their flight – hitting a bullet with a bullet – more real than ever before.
Третья перемена состоит в разработке (и потенциале) новых технологий, которые могут сделать появление перехватывающих баллистических ракет, способных ударить по атакующей ракете – точка в точку – в той или иной стадии полета, возможным как никогда.
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
Афганистан и Иран в ХХ веке несколько раз меняли свои государственные гимны.
In many cases, trafficking in human beings was disclosed by applying the criminal activity imitation model or intercepting trafficked women at border control posts.
Во многих случаях торговля людьми раскрывалась путем применения модели имитации преступной деятельности или перехвата женщин, которыми осуществляется торговля, на пограничных контрольно-пропускных пунктах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung