Exemplos de uso de "intervention credit" em inglês
US and Chinese leaders have fought the crisis with not only massive fiscal stimulus, but also deep intervention into credit markets.
США и Китай борются с кризисом не только с помощью массивного налогово-бюджетного стимулирования, но и с помощью глубокого вмешательства в кредитные рынки.
Another major intervention on the credit scheme program is that of the NUEW which was particularly geared to the rural women.
Другим важным участником программы кредитования является НСЭЖ, работа которого ориентирована в первую очередь на сельских женщин.
First, recovery had been accompanied by only limited corporate restructuring, and the health of the financial system continued to rely on public intervention in the credit mechanism.
Во-первых, экономическое оживление имело место лишь при ограниченной реструктуризации в корпоративном секторе, и состояние финансовой системы по-прежнему зависит от государственного вмешательства в функционирование кредитных механизмов.
In his new book The End of Alchemy, former BoE Governor Mervyn King argues that direct intervention in the mortgage market by restraining credit should be subject to political decision.
В своей новой книге «Конец алхимии» бывший Управляющий Банка Англии Мервин Кинг утверждает, что прямое вмешательство в ипотечный рынок путем ограничения кредитов должно быть предметом политического решения.
A sixth option – especially where a country has carried out partially sterilized intervention to prevent excessive currency appreciation – is to reduce the risk of credit and asset bubbles by imposing prudential supervision of the financial system.
Шестой вариант, в особенности если страна проводит частично стерилизованную интервенцию для предотвращения избыточного повышения курса валюты, – понизить риск образования «мыльных пузырей» кредитов и активов, установив осмотрительное наблюдение за финансовой системой.
State/donor intervention and assistance can also support private sector participation by facilitating access to credit.
Участие и содействие государства/доноров также может способствовать привлечению частного бизнеса путем расширения доступа к кредитам.
But unsterilized intervention and/or reducing domestic interest rates creates excessive liquidity that can feed domestic inflation and/or asset and credit bubbles.
Но нестерилизованные интервенции и/или снижающиеся внутренние процентные ставки создают избыточную ликвидность, которая может провоцировать внутреннюю инфляцию и/или пузыри на рынке активов и кредитования.
Some government intervention is also required through the protection of and improvement in access to land, the provision of seeds and fertilizer, the development of farm credit programmes, institutions for storage and marketing as well as national food stocks, all of which are essential to mitigate the effects of fluctuations of national food production on producers and consumers.
Правительства должны также принимать меры по обеспечению или расширению доступа к земле и снабжению семенами и удобрениями и обеспечению доступности программ кредитования фермерских хозяйств, хранилищ и учреждений по организации сбыта, а также национальных запасов продовольственных товаров в целях амортизации последствий колебаний национального производства продовольствия для производителей и потребителей.
Worse still, in order to compensate for the credit expended on intervention, the monetary authorities hiked the banks' reserve requirements for new deposits, a measure that affected mostly foreign banks who were receiving deposits escaping from public banks.
Что еще хуже, для того чтобы возместить кредиты, израсходованные на проведение интервенции, кредитно-финансовые органы повысили требования к банкам относительно нормы обязательных резервов для новых вкладов, и эта мера ударила главным образом по иностранным банкам, в которые перемещались вклады, изымаемые из государственных банков.
Monetary policy has become increasingly unconventional in the last six years, with central banks implementing zero-interest-rate policies, quantitative easing, credit easing, forward guidance, and unlimited exchange-rate intervention.
Последние шесть лет монетарная политика становилась всё более нетрадиционной: центральные банки применяли такие инструменты, как нулевые процентные ставки, количественное смягчение, кредитное смягчение, прогнозные рекомендации, неограниченные интервенции на валютном рынке.
This should be aimed at restraining excessive credit growth, which the monetary growth that follows currency intervention would otherwise cause.
Целью в данном случае должно быть обуздание избыточного роста кредитов, который, в противном случае, будет вызван ростом денежной массы, следующим за валютной интервенцией.
This prevents monetary and credit growth, but, by keeping interest-rate differentials high, sterilized intervention feeds carry-trade inflows, thus contributing to the problem that it was supposed to solve.
Данный вариант препятствует кредитно-денежному росту, но, поддерживая высокую разницу процентных ставок, стерилизованная интервенция подпитывает приток валюты по сделкам "кэрри-трэйд", тем самым усугубляя ту проблему, которую она должна была решить.
No central bank had considered any of these measures (zero interest rate policy, quantitative easing, credit easing, forward guidance, negative deposit rate, and unlimited foreign exchange intervention, respectively) before 2008.
Ни один центральный банк не рассматривал ни одну из этих мер (политику нулевой процентной ставки, количественное смягчение, кредитное смягчение, руководство к будущему, отрицательный уровень депозитных ставок, и неограниченные валютные интервенции, соответственно) до 2008 года.
Ten years ago, who had heard of terms such as ZIRP (zero-interest-rate policy), QE (quantitative easing), CE (credit easing), FG (forward guidance), NDR (negative deposit rates), or UFXInt (unsterilized FX intervention)?
Кто десять лет назад слышал такие термины, как ZIRP (политика нулевых процентных ставок), QE (количественное смягчение), CE (кредитное смягчение), FG (заявления центральных банков о намерениях на будущее), NDR (отрицательные ставки по вкладам) или UFXInt (нестерилизованная валютная интервенция)?
While strict regulation and even state control for a limited time period may well be desirable in the financial sector in order to avert an excessive destruction of credit and real assets, there is no equally compelling argument for stronger regulation and state intervention in the transport sector and goods-producing industries.
Хотя регулирование и даже государственный контроль в течение ограниченного времени в финансовом секторе, возможно, и желательны во избежание чрезмерного разрушения кредитных реальных активов, нет никаких аналогичных веских доводов в пользу более жесткого регулирования и государственного вмешательства в сектор транспортных услуг, в промышленность и строительство.
My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа.
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie