Beispiele für die Verwendung von "jails" im Englischen

<>
So he jails the printer and seizes the paper. Он бросает печатника в тюрьму и накладывает арест на газету.
One of the sentences was, "Some jobs are jails." Вот одно из предложений: "Иногда работа - тюрьма".
Tuberculosis is now epidemic within Russia’s prisons and jails. Сейчас эпидемия туберкулеза бушует в тюрьмах и лагерях.
I been in jails don't work you this hard. Да я по тюрьмам столько не вкалывал.
looking in the opposite direction, it jails them when they do. глядя в другую, оно сажает их за это в тюрьму.
He'll spend the rest of his life in jails or institutions. Он проведет остаток жизни в колонии или в тюрьме.
84% of the young men in New York jails are black and latino. 83% молодых людей в тюрьмах Нью-Йорка - это черные и латино.
We see lawyers marching, getting beaten up, filling the jails, and yet remaining resolute. Мы видим, как юристы выходят на демонстрации, как их избивают, бросают в тюрьмы, и все же они не теряют своей решительности.
At the time he was looking after the rights of political prisoners in Italian jails. В то время он занимался правами политических заключенных в Итальянских тюрьмах.
While others took risks or sat in jails, they functioned in official and legal structures. В то время, как другие рисковали и попадали в тюрьмы, они работали в официальных государственных структурах.
Prisoners held in Israeli jails were granted 20 seats in the enlarged 100-member revolutionary council. Узникам, содержащимся в израильских тюрьмах, было отведено 20 мест в расширенном до 100 членов революционном совете.
Now, unless you're a prison guard, the sentence "Some jobs are jails" is literally false. Если вы не тюремный надзиратель, то очевидно, что предложение "Иногда работа - тюрьма" неверно буквально.
With no prospect for a fair trial in the foreseeable future, Qaddafi officials languish in jails. При отсутствии перспектив справедливого судебного разбирательства в обозримом будущем чиновники Каддафи томятся в тюрьмах.
Ethiopians jailed in Eritrea's jails for the only reason of being Ethiopians must be immediately released. Те эфиопцы, которые содержатся в эритрейских тюрьмах только потому, что они являются эфиопцами, должны быть немедленно освобождены.
One group of prisoners that will likely benefit from the current situation are Jordanians held in Israeli jails. Одна группа заключенных, которые, скорее всего, извлекут пользу из сложившейся ситуации, - это иорданцы, содержащиеся в израильских тюрьмах.
Around the world, drug law violations account for the largest share of the roughly 8 million people incarcerated in local jails and prisons. По всему миру из-за нарушений антинаркотических законов в местных изоляторах предварительного заключения и тюрьмах находилась большая часть из почти 8 миллионов заключенных.
The gangs are now more organized in El Salvador because the authorities confine many of them in separate jails according to their specific group. Банды сегодня лучше организованы в Сальвадоре, потому что власти направляют членов банд в тюрьмы согласно их принадлежности к определенным группировкам.
On 26 January 2002, the Minister of the Interior of Saudi Arabia, Prince Naif bin Abdul Aziz, doubted reports of Saudi POWs in Iraqi jails. 26 января 2002 года министр внутренних дел Саудовской Аравии принц Наиф ибн Абдель Азиз поставил под сомнение сообщение о саудовских военнопленных в иракских тюрьмах.
Besides salary increases, the government will also provide more resources to BJMP-manned jails, including the procurement of equipment and hiring of additional jail guards. Помимо увеличения заработной платы, правительство также предоставит больше ресурсов тюрьмам, где работают сотрудники БУТП, в том числе на цели поставок оборудования и наем дополнительного числа тюремных надзирателей.
Israel continues its repressive policies against Syrian citizens, unlawfully confirming them in jails and detention centres in conditions that expose them to the danger of death. Израиль продолжает свою репрессивную политику в отношении сирийских граждан, незаконно бросая их в тюрьмы и прочие места заключения — в условия, подвергающие их смертельной опасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.