Beispiele für die Verwendung von "joint programme" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle136 совместная программа116 andere Übersetzungen20
The Joint Programme now covers 14 countries in sub-Saharan Africa, and will be expanded to an estimated additional 40 countries during 2008-2011. В настоящее время мероприятия Объединенной программы осуществляются в 14 странах Африки к югу от Сахары; в период 2008-2011 годов Программа охватит примерно еще 40 стран.
Peter Piot, who served as the Executive Director since the inception of the Joint Programme in 1996, ended his term in office in December 2008. Срок полномочий Петера Пиота, который занимал должность Директора-исполнителя с момента создания Объединенной программы в 1996 году, закончился в декабре 2008 года.
As shown in annex II, joint programme documents have been finalized for Lao People's Democratic Republic, Nicaragua, Nigeria and the United Republic of Tanzania. Как следует из приложения II, совместные программные документы были подготовлены для Лаосской Народно-Демократической Республики, Нигерии, Никарагуа и Объединенной Республики Танзания.
Other key sections of the Operation will continue to hold seminars, training sessions, and joint programme activities in collaboration with members of the United Nations country team in their respective areas. Другие ведущие секции Операции будут продолжать проводить, во взаимодействии с членами страновой группы Организации Объединенных Наций, семинары, учебные мероприятия и совместную деятельность по программам в своих соответствующих областях.
In 1999, the second phase of a joint programme between the European Commission and the Council of Europe on the promotion of the rights of national minorities in central and eastern Europe had been launched. В 1999 году была осуществлена вторая стадия проекта, реализуемого совместно с Европейской комиссией и Советом Европы в целях оказать содействие осуществлению прав национальных меньшинств в Центральной и Восточной Европе.
Since 2005, the Joint Programme, led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), has made significant progress towards addressing the security and humanitarian aspects of the epidemic, both institutionally and programmatically. За период с 2005 года Объединенная программа под руководством Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) добилась значительных успехов в рассмотрении таких аспектов эпидемии, как обеспечение безопасности и оказание гуманитарной помощи, как на институциональном, так и на программном уровне.
In September 2004 UNIDO concluded an agreement with UNDP to develop and implement a joint programme in the area of private sector development based on the recommendations of the United Nations Commission on the Private Sector and Development. В сентябре 2004 года ЮНИДО заключила с ПРООН соглашение о разработке и осуществлении совмест-ной программы в области развития частного сектора на основе рекомендаций Комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам частного сектора и развития.
Coordinating with the 2001 ILO Project for Women Working in the Maquila Sector, with which there is a joint programme of work, including advice on preparing handbooks on labour rights and obligations, self-esteem and all-round health; согласование действий с Проектом МОТ «Женский труд и мукомольные предприятия» 2001 года, в рамках которого был разработан план совместной деятельности, а также предоставления консультаций по составлению учебных материалов о правах и обязанностях в трудовой сфере, самооценке и комплексному здравоохранению;
Following instruction from the Secretary-General in December 2005, more that 65 United Nations country teams have established joint United Nations teams on AIDS, and more than 40 of these teams have developed a joint programme of support. В целях выполнения указания Генерального секретаря, отданного им в декабре 2005 года, более 65 страновых групп Организации Объединенных Наций создали совместные группы Организации Объединенных Наций по борьбе со СПИДом и более 40 из этих групп разработали объединенные программы поддержки.
Continued advocacy by activists, the Joint Programme and other key partners, such as International Drug Purchase Facility (UNITAID) and the Clinton Foundation, have led to significant price reductions in first and second-line treatment regimens, including drugs appropriate for children. Информационно-пропагандистская деятельность, которая постоянно проводится активистами, Объединенной программой и другими ключевыми партнерами, такими как Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД) и Фонд Клинтона, позволила значительно снизить цены на препараты, используемые при лечении первой и второй очереди, включая лекарства, предназначенные для детей.
Requests the Joint Programme and its co-sponsors, bilateral and multilateral donors and intergovernmental and non-governmental organizations, in their efforts to prevent HIV infection, to give urgent and priority attention to the situation of women and girls in Africa; просит Объединенную программу и ее участников, двусторонних и многосторонних доноров, межправительственные и неправительственные организации в прилагаемых ими усилиях по предотвращению инфицирования ВИЧ уделять настоятельное и первоочередное внимание положению женщин и девочек в Африке;
Welcomes the steps taken by UNDP to create a venue for the Fund's participation in the United Nations Joint Programme on HIV/AIDS, and encourages the Administrator to make optimal use of the Fund's expertise with respect to the gender dimensions of HIV/AIDS; приветствует шаги, предпринятые ПРООН в целях создания возможностей для участия Фонда в деятельности Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, и призывает Администратора обеспечить оптимальное использование специальных знаний Фонда в связи с рассмотрением гендерных аспектов ВИЧ/СПИДа;
The Economic and Social Council should review and revise the authority, role and responsibility of the UNAIDS Programme Coordinating Board, in order to enable it to have supervisory responsibility over the UNAIDS secretariat and its co-sponsors in relation to the joint programme on HIV/AIDS. Экономическому и Социальному Совету следует провести обзор и пересмотр полномочий, роли и ответственности Программного координационного совета ЮНЭЙДС, с тем чтобы он мог осуществлять надзорные функции в отношении секретариата ЮНЭЙДС и коспонсоров применительно к Объединенной программе по ВИЧ/СПИДу.
The report is based on contributions received from the institutes and centres concerned and on the report of the Fifteenth Joint Programme Coordination Meeting of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme Network, held in Turin and Courmayeur, Italy, on 20 and 21 September 2000. В основу доклада были положены материалы, представленные соответствующими институтами и центрами, а также доклад пятнад- цатого совместного Координационного совещания сети учреждений Программы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, которое состоялось 20 и 21 сентября 2000 года в Турине и Курмейёре, Италия.
Invites intergovernmental organizations and entities that have observer status with the General Assembly, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and non-governmental members of the Programme Coordinating Board of the Joint Programme to participate in the high-level meeting, as appropriate; призывает межправительственные организации и структуры, имеющие статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее, неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, а также неправительственные структуры из числа членов Программного координационного совета Объединенной программы соответствующим образом участвовать в заседании высокого уровня;
The new programmes formulated in 2007 reflected a qualitative and conceptual shift in programme design: UNCDF is increasingly supporting existing or emerging national programmes for decentralization and local development, and working with other development partners through joint programme modalities to bring about a decentralization and local development sector-wide approaches. Разработанные в 2007 году новые программы содержат в себе качественные и концептуальные отличия: ФКРООН во все большей степени содействует реализации существующих и новых национальных программ в области децентрализации и развития на местном уровне и сотрудничает с другими партнерами в области развития путем совместного осуществления программ в целях распространения общесекторальных подходов в указанных областях.
In 2005 OHCHR continued its joint programme of activities with UNAIDS including finalization of a handbook for national institutions on HIV/AIDS and human rights, the organization of parallel events at the Commission focusing on the role of national institutions and on developments relating to discrimination against people living with HIV and AIDS. В 2005 году УВКПЧ продолжило осуществление своей совместной с ЮНЭЙДС программы мероприятий, включая завершение разработки справочного пособия для национальных институтов по вопросам ВИЧ/СПИДа и прав человека, а также организацию параллельных мероприятий в рамках Комиссии с уделением основного внимания роли национальных учреждений и положению дел с дискриминацией в отношении лиц, зараженных ВИЧ и больных СПИДом.
Also invites to participate in the review and high-level meeting, including round tables and panel discussions as appropriate, intergovernmental organizations and entities that have observer status with the General Assembly, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and non-governmental members of the Programme Coordinating Board of the Joint Programme; призывает также к тому, чтобы в обзоре и совещании высокого уровня, включая, сообразно обстоятельствам, встречи за круглым столом и дискуссионные форумы, приняли участие межправительственные организации и структуры, имеющие статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее, неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, а также неправительственные структуры из числа членов Программного координационного совета Объединенной программы;
Welcomes the UNAIDS outcome framework, 2009-2011, for moving towards the goal of universal access, including the recognition by the Joint Programme of the need to improve the effectiveness of efforts to prevent the sexual transmission of HIV; the elimination of vertical transmission from mother to child; and the importance of linking HIV and sexual and reproductive health; приветствует основанные на достигнутых результатах рамки ЮНЭЙДС на 2009-2011 годы как обеспечивающие продвижение к цели всеобщего доступа, включая признание Объединенной программой необходимости повышения эффективности усилий по предупреждению передачи ВИЧ-инфекции половым путем; исключение передачи этой инфекции по вертикали от матери к ребенку; и значение увязки с ВИЧ-инфекцией сексуального и репродуктивного здоровья;
The United Nations Emergency Health, Nutrition and HIV/AIDS programme in North and North Eastern Uganda — a joint programme of UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA), the Word Food Programme (WFP) and the World Health Organization (WHO) — started in January 2006, with funding from the Department of International Development (DFID) of the Government of the United Kingdom. Начиная с января 2006 года ЮНИСЕФ, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Всемирная продовольственная программа (ВПП) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) совместно осуществляют, при финансировании со стороны министерства по вопросам международного развития (МВМР) правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Чрезвычайную программу Организации Объединенных Наций по проблемам здравоохранения, питания и ВИЧ/СПИДа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.