Beispiele für die Verwendung von "just when" im Englischen
Just when you think she can't get any more bananas.
Только подумаешь, что она не может ещё больше спятить.
Just when did the Palestinians become a nation deserving of statehood?
Когда это палестинцы стали нацией, заслуживающей своего собственного государства?
Just when I thought I could finally lead a respectable life.
Только я размечталась, что смогу пожить честно.
She used to be flat-chested - just when did she get so large?
Вообще-то она всегда была плоской, когда вдруг она стала такой большой?
Just when that recession seemed to have run its course, emerging economies began to unravel.
Но в момент, когда рецессия, похоже, исчерпала себя, развивающиеся экономики начали увядать.
And just when you think you've figured out nature, this kind of thing happens.
Когда думаешь, что разгадал природу, случаются вот такие вещи.
Just when it seemed that things couldn’t get worse, it appears that they have.
Как раз, когда уже казалось, что хуже быть уже не может, оказывается, что это не так.
Just when we get settled somewhere, we've got to pack up all our stuff and.
Только мы устроимся в одном месте, как приходится снова вещи паковать и.
From a timing standpoint, they are seldom found just when investment funds happen to be available.
Во временном аспекте редко складывается так, что объект для вложений отыскивается в тот самый момент, когда есть свободные инвестиционные средства.
But nobody knew with any precision just when open revolt against Burma's military dictatorship would erupt.
Но никто точно не знал, когда же произойдёт открытое восстание против военной диктатуры Бирмы.
Just when this crappy job couldn't get any worse, now my son is ashamed of me.
Только подумаешь, что работа еще дерьмовее стать не может, как родной сын начинает меня стыдиться.
It's funny how your throat always gets scratchy just when it's time for gym class.
Как забавно, что у тебя начинает першить в горле как раз перед уроком физкультуры.
Those are fighting words, creating resentment and division just when unity and burden-sharing are most needed.
Это провокационные слова, которые создают обиды и разделяют людей как раз в тот момент, когда больше всего необходимо единство и разделение бремени.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung