Beispiele für die Verwendung von "kashi kicks" im Englischen

<>
As the ECB’s QE program kicks in and consumer confidence comes back in the Eurozone, as we saw yesterday, their exports ought to do well. Как программа QE ЕЦБ вступает в действие потребительское доверие возвращается к еврозоне, как мы видели вчера, их экспорт должен улучшиться.
I don't have to deal with his snotty little side glances and listen to him chewing his little kashi cereal like a farm animal. Не надо больше терпеть его злые взгляды исподлобья и слушать, как он жуёт свои каши словно жвачное животное.
The fruitless end to this meeting kicks the can down the road to the next Eurogroup meeting on Monday. Безрезультатность этой встречи откладывает решение проблемы до следующей встречи Еврогруппы в понедельник.
On top of that, the 4Q14 corporate earnings season kicks off stateside after the market closes today. Кроме того, в США открывается сезон корпоративной отчетности за 4К13.
That said, the focus may shift to individual companies and sectors as the US reporting season kicks into a higher gear today. При этом внимание может переместиться на частные компании и сектора, поскольку сегодня в США набирает темп сезон отчетности по доходам.
This week’s EM FX tour kicks off in South Africa, where a quartet of second-tier economic reports will be released. Тур EM FX этой недели стартует в Южной Африке, где будет опубликовано четыре отчета второстепенной важности.
In California, voters reined in the state’s infamous “Three Strikes and You’re Out” law, passing a measure that now requires the third offense to be a serious or violent felony before the automatic life sentence kicks in. В Калифорнии избиратели осадили авторов печально известного законопроекта «Три страйка, и ты вылетел», приняв закон, который сейчас гласит, что пожизненное заключение человек может получить автоматически лишь в том случае, если его третье правонарушение будет серьезным или тяжким уголовным преступлением с применением насилия.
But, as everyone kicks the can down the road, the can is getting heavier and, in the major emerging markets and advanced economies alike, is approaching a brick wall. Но чем больше все отфутболивают проблему, тем она все ближе (как в развивающихся, так и в развитых странах) приближается к кирпичной стенке.
Absent a change in trader beliefs, the current oil price spike will be broken only by a recession that exhausts consumers' capacity to buffer higher prices, or when the slow process of substitution away from oil kicks in. При отсутствии изменений в убеждениях биржевых брокеров, текущий скачок цен на нефть будет ослаблен только экономическим спадом, который исчерпает способность потребителей платить более высокие цены, или когда на смену придет медленный процесс замены нефти.
Successful experience notwithstanding, most people interpret "incentives" as painful kicks in the butt, and they want none of it. Но, несмотря на успешный опыт, многие интерпретируют подобные стимулы как болезненные пинки и всячески им противятся.
No oats, no mess, no kicks, no runnin 'away. Никакого овса, грязи, копыт и побегов.
Glass jaw, but he kicks like a mule. Слабые руки, но лягается как мул.
The US kicks Russia's ass again. США снова надирает России задницу.
Always kicks me in the shins and he scrunches my toes. Он всё время отбивал мне щиколотки и наступал на пальцы.
Jiju, when we say "Aal iz well", it kicks! Джиджу, когда мы говорим "Усё у порядке", он толкается!
Ting kicks with the left. Тинг слева ударяет соперника.
Right, so she kicks off, his number look bad. Ну, да, она умирает, его цифры выглядят плохо.
Those who pass through here will get kicks and punches in quantity! Те, кто сюда подойдёт, получит удары руками и ногами в большом количестве!
Because the killer did not reorder 24 articulating vertebrae just for kicks and giggles, and that makes this some kind of cipher, which means I need the order written down before you go running the bony bits through the wash cycle. Потому что убийца не изменил порядок 24 сочлененных позвонков не просто ради прикола, что позволяет предположить, что это какой-то шифр, что значит, что мне нужен запротоколированный порядок, пока ты не запихаешь кости в барабан своей стиральной машинки.
Bicycle kicks are allowed. Этот удар разрешен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.