Beispiele für die Verwendung von "kids in glass houses" im Englischen
Those who live in glass houses should not throw stones.
Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
In their behavior toward Assange, the US government and major American media are lashing out at the face of a future in which there are no traditional gatekeepers, and all institutions live in glass houses.
В своем поведении по отношению к Ассанжу правительство США и крупные американские СМИ восстают перед лицом будущего, в котором нет традиционных контроллеров, и все институты живут в стеклянном доме.
People who live in glass houses should not throw even rhetorical stones.
Людям, живущим в стеклянном доме, не следует бросать даже риторические камни.
And unemployed divas who live in glass houses, rent-free, should not throw stones.
И безработные дивы, которые живут в стеклянных домах без платы за аренду, не должны бросаться камнями.
The unfolding Enron scandal brings new meaning to two favorite American sayings: "What goes around comes around," and "People in glass houses shouldn't throw stones."
Разразившийся скандал с компанией Enron придал новое значение двум любимым американским поговоркам: "What goes around comes around" (Что посеешь, то и пожнешь) и "People in glass houses shouldn't throw stones." ("Кто живет в стеклянных домах, не должен швыряться камнями", что значит "кто сам не безупречен, не должен искать недостатки у других")
Do you recall that marijuana charge that you helped to get us out of, way back in the '96 Glass Houses tour?
Ты аннулировал то обвинение в хранении марихуаны, когда помогал нам вернуться в турне "96 Glass Houses"?
I should have used the plastic glasses, but wine always tastes better in glass.
Нужно было использовать пластиковые стаканчики, но вино всегда вкуснее, если пить из стеклянных.
Today, Abramson’s children are in their twenties, and she is transitioning to no longer having kids in the house.
Сейчас детям Абрамсон за двадцать, и она переживает «переходный» период привыкания к тому, что дети больше не живут дома.
We're not doing films for the elite and the people in their glass houses.
а не для элиты и людей живущих во дворцах.
They pay for food, clean water, medicines, and to keep kids in school.
Они платят за пищу, чистую воду, лекарства и содержание детей в школе.
As for Trump, he gave us his tower, one of the ugliest in Manhattan, with its clunky, derivative architecture, its gigantic atrium, its 25-meter waterfall to impress the tourists – a Tower of Babel in glass and steel built by a Don Corleone from the dregs in which all of the world’s languages will indeed be fused into one.
Что же касается Трампа, то он дал нам свою башню, одну из самых уродливых на Манхеттене, с неуклюжей, вторичной архитектурой, с гигантским атриумом, с 25-метровым водопадом, призванным впечатлять туристов. Это Вавилонская башня из стекла и стали, которую, пользуясь отбросами, построил Дон Корлеоне и где все языки мира действительно сольются в один.
These countries are putting more kids in school, vigorously fighting diseases, and creating new economic opportunities for the poor.
В этих странах школы посещает все больше детей, ведется упорная борьба с болезнями, создаются новые экономические возможности для бедных.
Toughened glass is produced using a manufacturing method (heat tempering) that introduces internal stresses in glass.
Для изготовления упрочненного стекла используется технологический метод (закалка), который повышает внутреннее напряжение в стекле.
Like a couple of kids in love, just gets better and better.
Как двое влюблённых, и чем дальше, тем лучше.
Plutonium extracted from spent fuel is mixed with uranium oxides to produce so-called mixed oxide fuel (MOX); the remaining radioactive waste is embedded in glass for burial.
Плутоний, извлекаемый из отработавшего топлива, смешивается с оксидами урана для получения так называемого смешанного оксидного топлива (СОТ), а остальные радиоактивные отходы помещаются в стеклянную тару для захоронения.
I know that all this stuff goes back to your feeling like all the kids in elementary school made fun of you because you didn't have nice clothes and all that.
Я знаю, что все эти чувства идут у тебя из начальной школы, когда все дети издевались над тобой из-за того, что у тебя не было красивой одежды и всего остального.
This layer shall have a mass content in glass of less than 30 % and shall be capable of withstanding exterior conditions, in particular the occasional contact with the substance to be carried.
Содержание стекла в таком слое должно составлять не менее 30 % по массе, и этот слой должен быть способен выдерживать внешние воздействия, в частности случайный контакт с перевозимым веществом.
You got an hour to solve the case while I get the kids in bed.
Милый, у тебя есть час, чтобы разгадать Это дело, пока я уложу детей спать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung