Beispiele für die Verwendung von "kim salmon and the surrealists" im Englischen

<>
We 'II have the lobster, the grilled salmon and the crème brulée. Принесите нам лобстера, жареного лосося и крем-брюле.
Again, an attack on the very narrow, logical positivism that the Surrealists hated. И, опять же, атака на очень тесный логический позитивизм, который сюрреалисты ненавидели.
However, on August 20, Prime Minister Dmitry Medvedev approved amendments to the presidential decree, which removes baby Atlantic salmon and trout, lactose-free milk, planting potatoes, sweet corn, peas, and onions for planting from the ban. Правда, 20 августа премьер-министр Дмитрий Медведев утвердил поправки к президентскому указу, которые выводят из-под запрета мальков атлантического лосося и форели, безлактозное молоко, семенной картофель, сахарную кукурузу, горох и лук для посева.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
And I'm sure the Surrealists felt that they had to get away, in many senses, from the traditional French clarity and that their plunge into the unconscious was, in a sense, paralleled by a visit, at least, to "the magic capital of Europe", as Breton calls it. И, я уверен, сюрреалисты чувствовали, что они должны уйти, во всех смыслах, от традиционной французской ясности, и что их прыжок в бессознательное был, в каком-то смысле, параллелен визиту в "магическую столицу Европы", как её называл Бретон.
Quickly find somewhere wild boars, partridges, a salmon and fresh cream. Быстро найди где-нибудь кабанов, куропаток, сёмгу сливки пожирней, которые делают эти галлы.
The door opened, and the man walked out. Дверь открылась, и мужчина вышел.
You got your fettuccine in a rich cream sauce, some salmon and some capers. У нас тут феттучини в густом сливочном соусе, с лососем и каперсами.
"The Old Man and the Sea" is a novel by Hemingway. «Старик и море» — это повесть Хемингуэя.
The salmon on top is a genetically engineered Chinook salmon, using a gene from these salmon and from one other fish that we eat, to make it grow much faster using a lot less feed. Лосось сверху - это генетически модифицированная чавыча, у которой есть гены самой чавычи и гены другой рыбы, которую мы употребляем в пищу, чтобы она росла намного быстрее, но потребляла намного меньше корма.
The birds' home is in the forest, the fish's home is in the river, the bees' home is in the flowers, and the little children's is in China. We love our motherland from the time we're little, as the birds love the forest, the fish love the river, and the bees love the flowers. Дом птицы - лес, дом рыбы - река, дом пчелы - цветок, дом детей - Китай. Мы с детства любим нашу родину, так же, как птички любят лес, рыбки любят реку, пчёлки любят цветы.
So what we've done is actually gone up to tag salmon shark in Alaska, met salmon shark on their home territory, followed them catching salmon and then went in and figured out that, if we take a salmon and put it on a line, we can actually take up a salmon shark - This is the cousin of the white shark - and very carefully - note, I say "very carefully," - we can actually keep it calm, put a hose in its mouth, keep it off the deck and then tag it with a satellite tag. Мы стали помечать лососёвую акулу на Аляске: встретили её на её территории, следили за тем, как она ловит лосося, и поняли, что если мы возьмём лосося и выставим его в качестве приманки, то сможем поймать акулу. Этот вид - родственник белой акулы, и если мы будем очень осторожны , мы сможем держать её в спокойном состоянии, вставим шланг в её пасть, спустим за борт и пометим, прикрепив спутниковый датчик.
Where are the book and pencil? The book's on the table, and the pencil's on the windowsill. Где книга и карандаш? Книга на столе, а карандаш лежит на окне.
Increased demand for fishmeal and fish oil from wild fish, for feeding carnivorous farmed species such as salmon and shrimp, intensifies pressure on wild fisheries. Повышение спроса на получаемые из добываемой рыбы рыбную муку и рыбий жир, которыми питаются такие хищные искусственно выращиваемые виды, как лосось и креветки, увеличивает нагрузку на промысловые районы.
Sometimes the hardest thing and the right thing are the same thing. Иногда самое трудно и самое правильное - одно и то же.
During the period under review, negotiations began with a Norwegian company that raises salmon and trout for the Japanese market. В рассматриваемый период были начаты переговоры с одной из норвежских компаний, занимающейся разведением лосося и форели для японского рынка.
The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky. На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
With regard to assistance to developing countries to reduce by-catches, NASCO had been established to contribute to the conservation, restoration, enhancement and rational management of Atlantic salmon and was therefore not involved in the provision of financial and/or technical assistance to developing countries. Что касается помощи развивающимся странам в целях уменьшения приловов, то НАСКО была создана для содействия сохранению, восстановлению, пополнению и рациональному использованию атлантического лосося и поэтому не участвует в оказании финансовой и/или технической помощи развивающимся странам.
Some came by bus, and the others - by train. Некоторые прибыли на автобусе, остальные на поезде.
It is cooperating with the North Atlantic farming industry on issues of mutual interest and with ICES in order to convene a major international symposium entitled “interactions between aquaculture and wild stocks of Atlantic salmon and other diadromous fish species: science and management, challenges and solutions”. Она сотрудничает с рыбоводческими предприятиями Северной Атлантики в вопросах, представляющих взаимный интерес, и с ИКЕС в деле созыва крупного международного симпозиума под названием «Взаимодействие аквакультуры с дикими запасами атлантического лосося и другими диадромными рыбными запасами: наука и управление, проблемы и решения».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.