Beispiele für die Verwendung von "knocks" im Englischen
Übersetzungen:
alle205
постукивать69
стучать45
выбивать23
стук16
пробивать6
стукнуть5
удар4
поражать3
разбивать1
andere Übersetzungen33
With much greater humility, he knocks again on the door.
и, с ещё большим смирением, снова постучал в дверь.
But there can be no more than a few hundred meters now, we can afford to take a few knocks.
Но теперь оно не может быть больше нескольких сотен метров, мы можем позволить себе получить несколько ударов.
You are living a pathetic existence hoping that your old life just knocks on your door.
Вы ведете жалкое существование, в надежде, что старая жизнь просто постучит в вашу дверь.
Student: A police car pulls up in front, and a cop comes to the front door, and knocks, and says he's looking for me.
"Подъехала полицейская машина, вылез коп, постучал в дверь и говорит, что ему нужен я.
It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit.
Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным.
I instinctively take off my shirt every time someone knocks at the door.
Я инстинктивно снимаю футболку каждый раз, как кто-то стучит в дверь.
He knocks on the bed of those left to die for three days.
Он стучит по кровати того, кому осталось жить три дня.
He knocks on the bed, the who left to live for three days.
Он стучит по кровати того, кому осталось жить три дня.
I don't mind sucker-punching Gibbons, as long as it knocks him out.
Я не против этого сосунка Гиббонса, до тех пор, пока он стучит.
But each time the phone rings, someone knocks at the door, or when I meet someone who knew them.
Но каждый раз, как звонит телефон, или кто-то стучит в дверь, или когда встречаю кого-то, кто знал их.
The man walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door, and asks not to buy the horse, but the farm, and makes an offer so ridiculous, the farmer's forced to say yes.
Человек идет на ферму, он стучит в дверь фермера, и просит продать не лошадь, а ферму, и делает такое нелепое предложение, что фермер вынужден сказать "да".
When he gave you a knock on the head so you'd take some aspirin and wash it down with the milk so you'd ingest the serum instead of me.
Он подстроил твой удар головой, чтобы ты принял аспирин и запил его молоком, таким образом приняв сыворотку вместо меня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung