Beispiele für die Verwendung von "labor process" im Englischen
So, Sloan, any way we can get this labor process cranking?
Так что, Слоан, мы можем как-то ускорить процесс?
In the neighborhoods, namely Palissadeweg (semi-rural area) and Munderbuiten (urban area) there are twice as many men as women involved in the labor process and men were also indicated as the main source of income for families.
В этих районах, а именно в Палиссадевеге (пригородный район) и Мундербуйтене (городской район), трудовой деятельностью занимается вдвое больше мужчин, чем женщин, причем мужчины указаны также как основные получатели дохода в семьях.
Of course, China also has abundant cheap labor to process ore.
Конечно, в Китае имеется также изобилие дешевой рабочей силы, чтобы обрабатывать эту руду.
In the communication, they raised a series of human rights concerns, including punishment of those who left without an exit visa, the harsh treatment of prisoners in political and re-education labor camps and the absence of judicial process.
В сообщении затрагивался ряд проблем с соблюдением прав человека, в том числе говорилось о наказании лиц, покинувших страну без выездной визы, жестоком обращении с заключенными в политических и трудовых лагерях и отсутствии надлежащего порядка судопроизводства.
This ongoing “Uberization” of the US labor market means that the balance in the wage-setting process has shifted.
Эта продолжающаяся «Уберизация» рынка труда США означает, что баланс в процессе установления заработной платы сместился.
In part because of low income elasticity of demand for agricultural products, outflows of labor from agriculture are an inevitable outcome during the process of development.
Отчасти, из-за низкой эластичности спроса по доходу на сельскохозяйственную продукцию, отток рабочей силы является неизбежным результатом в процессе развития.
Although many markets are nowadays increasingly open-even if others, notably agriculture, remain distorted by protectionism-integrating global labor markets has largely been left out of the globalization process.
И хотя многие рынки становятся сегодня все более и более открытыми (даже если свободному функционированию других, а особенно рынка сельскохозяйственной продукции, по-прежнему препятствует политика протекционизма), интеграция всемирного рынка труда, по большей части, остается вне процесса глобализации.
What's more, it is not included in the official classification of labor, but it constitutes a large contribution to the development process in view of its productive and social value.
Кроме того, он не включен в официальную классификацию видов трудовой деятельности, хотя его вклад в процесс развития весом, как с точки зрения производительности, так и ценности для общества.
With opinion polls indicating that only 18% of the electorate was concerned with the Palestinian problem, Labor, the party of Yitzhak Rabin and the Oslo Accords, refrained from even mentioning the peace process, lest it alienate potential voters.
Поскольку опросы общественного мнения показали, что только 18% избирателей обеспокоены палестинской проблемой, Партия труда, созданная под руководством Ицхака Рабина и в результате соглашений в Осло, воздержалась от упоминания миротворческого процесса, чтобы не оттолкнуть потенциальных избирателей.
The introduction of income taxes and UK labor laws in the late 19th century led to nearly a century of mounting state intervention in the economy, a process that accelerated after independence.
Введение подоходного налога и принятие трудового законодательства в конце 19-го века в Великобритании привело к возрастающему вмешательству государства в экономику, продолжавшемуся почти сто лет и принявшему еще большие масштабы после обретения Индией независимости.
The purpose of this law consists in promoting the equality between sexes in the labor, education, health, culture and information fields, and also as regards participation in the decision-making process.
Цель данного Закона- содействовать равноправию мужчин и женщин в сфере труда, образования, здравоохранения, культуры и информации, а также участия в процессе принятия решений.
· A rapid reduction in unit labor costs, via acceleration of structural reform and productivity growth relative to wage growth, is also unlikely, as that process took 15 years to restore competitiveness to Germany.
· Резкое снижение затрат на рабочую силу в расчете на единицу продукции через усиление структурных реформ и рост производительности по отношению к росту зарплаты - также маловероятно, так как этот процесс занял 15 лет, пока Германия вернула свою конкурентоспособность.
By using abundant and low-cost labor, developing countries were able to increase their share of global manufacturing activities, creating jobs, attracting investment and, in some cases, kick-starting a broader industrialization process.
Используя изобилие дешёвой рабочей силы, развивающиеся страны могли повышать свою долю в глобальной промышленной деятельности, создавая при этом новые рабочие места, привлекая инвестиции, а – в некоторых случаях – запуская более широкий процесс индустриализации.
What, are we talking visas, or are you trying to process a labor certification?
Мы говорим о визах, или вы пытаетесь разобраться с трудовым сертификатом?
In the process, the labor force of China’s state enterprises declined by 50 million, China lost 25 million manufacturing jobs, and central-government employment was slashed.
При этом рабочая сила китайских государственных предприятий упала на 50 миллионов, Китай потерял 25 миллионов производственных рабочих мест, а наём работников центрального правительства был урезан.
As part of the synchronization process, actual costs for labor, expenses, and revenue that are posted in Microsoft Dynamics AX are updated in Project Server.
В ходе процесса синхронизации фактические затраты на труд, расходы и выручка, которые разнесены в Microsoft Dynamics AX, обновляются в Сервер проекта.
During the inspection process, over 8 complaints on labor relations of women were resolved, and 28.2 million MNT were given to the women as compensation.
В ходе проверок было удовлетворено более 8 поступивших от женщин жалоб, касающихся трудовых отношений, и этим женщинам были выплачены компенсации на общую сумму 28,2 миллиона монгольских тугриков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung