Beispiele für die Verwendung von "lackluster" im Englischen
Though trade in NZDUSD has been lackluster of late, a breakout is growing increasingly likely.
Хотя торговля пары NZDUSD была невыразительной в последнее время, становится все более вероятным прорыв.
This may start happening in Germany and for the same reason: consumer confidence remains lackluster.
Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине: потребительское доверие остается призрачным.
Growth has been lackluster for a quarter of a century and unemployment remains stubbornly high.
Темпы роста оставались низкими на протяжении четверти века, а безработица оставалась все такой же высокой.
The recent trading conditions have undoubtedly been lackluster, but USDJPY traders should not lose faith yet.
Недавние торговые условия, вне всякого сомнения, были безликие, но трейдеры пары USDJPY пока не должны были утратить веру.
He first re-nominated the existing, lackluster Prime Minister, who was justifiably voted down by the Parliament.
Сначала он повторно выдвинул нынешнего бесцветного премьер-министра, который не без оснований был отвергнут парламентом.
Lackluster enforcement of intellectual property rights exacerbates the problem considerably, hampering US exports of software and entertainment.
Неубедительная защита прав интеллектуальной собственности только значительно усугубляет проблемы, что затрудняет американский экспорт программного обеспечения и развлечений.
In my case, the obstacle is you - my lackluster teammates who refuse to carry their own weight.
В моем случае, препятствие это вы - мои друзья без огонька, что отказываются нести свою ношу.
It’s been a rather lackluster start to what promises to be an action-packed week for traders.
Неделя, которая обещает быть насыщенной событиями для трейдеров, началась безлико.
The lackluster growth, especially when the US economy appears to be accelerating, spooked CAD bulls and drove the loonie lower.
Вялый рост, особенно на фоне разгона американской экономики, обеспокоил игроков, играющих на повышение CAD, и подтолкнул канадский доллар вниз.
It does not want to rush, because the US economy is still weak, with first-quarter growth a lackluster 1.8%.
Она не хочет спешить, поскольку экономика США все еще слаба, демонстрируя в первом квартале вялый рост, всего лишь 1,8%.
Growth in India's agricultural sector declined from a lackluster 3.8% to an even more anemic 2.6% last year.
Рост в сельскохозяйственном секторе Индии уменьшился со скромных 3,8% до еще более анемичных 2,6% в прошлом году.
At a time of lackluster global economic growth and deteriorating living standards for many, efficient government could not be more important.
В период низких темпов глобального экономического роста и снижения жизненного уровня многих эффективное управление – вопрос крайне важный.
A key reason for this lackluster performance is Germany’s notoriously paltry investment rate, which is among the lowest in the OECD.
Основной причиной этих неблестящих показателей является очевидно ничтожный уровень инвестиций в Германии – один из самых низких среди стран ОЭСР.
Perhaps the most interesting price action has been in EURGBP, which is rallying strongly after consolidating in lackluster trade over the last two weeks.
Возможно, наиболее интересным было движение пары EURGBP, которая мощно поднимается после консолидации во время безликих торгов прошедшие две недели.
But, amid enduring poverty, rising inequality, and lackluster growth in many developing countries, the success of past anti-poverty policies and programs appears dubious.
Однако в условиях упрочившейся бедности, растущего неравенства, а также слабого роста во многих развивающихся странах прошлые успехи в программе по борьбе с бедностью вызывают сомнения.
The languid, disengaged, and lackluster performer of the first debate had disappeared, and the impressive, beloved figure of the victorious 2008 campaign had reappeared.
Вялый, безэмоциональный и незаметный выступающий первого раунда дебатов исчез, и впечатляющий, всеми любимый участник победоносной кампании 2008 года вновь появился.
Unfortunately, trading conditions in today’s US session may prove to be even more lackluster, with equity and bond markets closed for the Martin Luther King Day holiday.
К сожалению, торговые условия сегодняшней торговой сессии США окажутся даже более унылыми, учитывая, что рынки фондовых акций и облигаций закрыты по поводу празднования Дня Мартина Лютера Кинга.
This lackluster performance, which followed years of decline in market shares, is difficult to explain, given that all other countries on the eurozone periphery recorded solid export growth.
Эту слабенькую производительность, которая сопровождалась годами снижения в рыночных долях, трудно объяснить, учитывая, что все другие страны периферии еврозоны испытывали устойчивый рост экспорта.
Alternatives to using military force – above all, strengthening Turkey’s and Jordan’s lackluster enforcement of and support for the UN sanctions designed to pressure Saddam Hussein – were barely explored.
Практически не были изучены альтернативы применению военной силы (в особенности усиление слабого давления со стороны Турции и Иордании и возможность применения санкций ООН для оказания воздействия на Саддама Хуссейна).
The West should pay attention to these efforts, because they could offer alternatives to traditional avenues for sourcing and financing invention, such as venture capital, that are producing lackluster results.
Запад должен обратить внимание на эти усилия, поскольку они могли бы предложить альтернативы традиционным путям поиска и финансирования инноваций, таким как венчурный капитал, которые показывают слабые результаты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung